Jean-Louis Murat — C'est l'âme qu'on nous arrache song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "C'est l'âme qu'on nous arrache" by Jean-Louis Murat.
Lyrics
Le mal que fait le bon
Le mal que fait le beau
Et voilà pour les amants
Tout un art du chaos
Corina…
C’est plus le coeur que je sache
Non, c’est l'âme
Qu’on nous arrache
Nous ont tué la grive
Nous ont pris le renard
Et ces cons jour et nuit
Matent les funérailles de ça
Nous aurons pris le style
A nul autre pareil
Et nous voilà stupides
Soudain privés de nos pieds
Fini le temps du sexe
Pour se soigner la voix
Nous ont pris l'épervier
L’ont transformé en proie
Enflammé le bivouac
Nous ont violé la joie
Et chacun dans son enclos
Bouffe de cette merde là
M’ont fait en jerricane
A ce que je peux en voir
Un engin de chauffage
Je peux plus supporter ça
Lyrics translation
The evil that does the good
The harm that the beautiful does
And that's it for lovers
An art of chaos
Corina…
It's more the heart I know
No, it's the soul
That we get ripped off
We killed the Thrush
We took the Fox
And these assholes day and night
Matent the funeral of this
We will have taken the style
To no other like
And here we are stupid
Suddenly deprived of our feet
No more sex time
To heal your voice
We have caught the Sparrow
Turned him into prey
Inflamed bivouac
We have violated the joy
And each in his own enclosure
Eat that shit.
They made me jerrican
To what I can see
A heating device
I can't take this anymore.