Jean Guidoni — Alors Je Me Suis Assis song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Alors Je Me Suis Assis" by Jean Guidoni.
Lyrics
Alors je me suis assis
Sur une chaise basse et j’ai regardé
Autour de moi cette chambre que je croyais reconnaître
Et, qui, pourtant aujourd’hui me semblait étrange, étrangère,
Vaguement hostile comme s’il s’y était passé autrefois-hier,
Un jour quelque chose qui ne me concernait pas, sans doute,
Mais qui allait un jour, demain, plus tard changer ma vie,
Bouleverser mon pauvre destin en embrouillant ces fils
jusqu’alors si lisses, si raisonnablement tendus
Entre les souvenirs et les aspirations,
L’oubli et la peur,
L’amour et le regret de l’amour,
A la façon de ces veilles malédictions
Dont je riais
Lorsqu’elles interviennent à point nommé pour donner un peu de mystère
A l’intrigue banale d’un de ces films fantastiques que j’aimais,
mais dont je n’aurais jamais pu penser que l’une d’elles puissent être,
Tout à coup, aussi tangible, là, dans cette chambre où rien,
Rien ne peut, rien ne doit jamais s’accomplir et où,
Cependant, je croyais bien la deviner
Crabe incrusté au centre du tapis,
Lustre suspendu au-dessus de ma tête et près de se décrocher,
Ou chose indéfinissable marchant en silence à la manière d’une démente
Le long de mes quatre murs gris
Lyrics translation
So I sat down
On a low chair and I looked
Around me this room that I thought I recognized
And, which, yet today seemed strange, foreign to me,
Vaguely hostile as if it had happened there once-yesterday,
One day something that did not concern me, no doubt,
But that was going to one day, tomorrow, later change my life,
Upsetting my poor destiny by confusing these sons
until then so smooth, so reasonably taut
Between memories and aspirations,
Forgetfulness and fear,
Love and regret of love,
In the way of these curses watches
Which I laughed
When they intervene in a timely manner to give a little mystery
To the banal plot of one of those fantastic films that I liked,
but of which I could never have thought any of them could be,
Suddenly, as tangible, there, in this room where nothing,
Nothing can, Nothing must never be accomplished and where,
However, I thought I'd guess.
Crab inlaid in the center of the carpet,
Chandelier hanging over my head and close to stall,
Or undefined thing walking in silence in the manner of a madman
Along my four grey walls