Jacques Douai — La Belle Est Au Jardin D'Amour song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "La Belle Est Au Jardin D'Amour" by Jacques Douai.
Lyrics
La bell' est au jardin d’amour,
La bell' est au jardin d’amour,
Voilà un mois ou six semaines.
Son père la cherche partout,
et son ami est bien en peine.
Berger, berger, n’as-tu pas vu?
Berger, berger, n’as-tu pas vu?
n’as-tu pas vu la beauté même?
Comment était-elle donc vêtue,
est-elle en soie, est elle en laine?
Elle est vêtue de satin blanc,
Elle est vêtue de satin blanc.
À ces mains deux blanches mitaines.
Et ses cheveux flottant au vent,
Sentent l’odeur de marjolaine.
Elle est là-bas dans ces vallons,
Elle est là-bas dans ces vallons,
Assise au bord d’une fontaine.
Et dans ses mains tient un oiseau
Elle a lui dit toutes ses peines.
Petit oiseau tu es heureux,
Petit oiseau tu es heureux,
D'être assis auprès de ma belle.
Et moi qui suis son amoureux,
Je ne peux pas m’approcher d’elle.
Lyrics translation
La bell ' est at the jardin d'amour,
La bell ' est at the jardin d'amour,
A month or six weeks ago.
Her father is looking for her everywhere,
and his friend is in pain.
Shepherd, Shepherd, didn't you see?
Shepherd, Shepherd, didn't you see?
have you not seen the beauty itself?
So how was she dressed,
is it Silk, is it Wool?
She is dressed in white satin,
She is dressed in white satin.
To these hands two white mittens.
And her hair floating in the wind,
Smell the smell of marjoram.
She's out there in those valleys.,
She's out there in those valleys.,
Sitting by a fountain.
And in his hands holds a bird
She told him all her sorrows.
Little bird you're happy,
Little bird you're happy,
Sitting next to my beautiful.
And I am his lover,
I can't go near her.