Jacques Douai — Colchiques dans les pres song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Colchiques dans les pres" by Jacques Douai.

Lyrics

Colchiques dans les prés,
fleurissent, fleurissent.
Colchiques dans les prés,
c’est la fin de l'été.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Châtaignes dans les bois,
se fendent, se fendent.
Châtaignes dans les bois,
se fendent sous nos pas.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Nuages dans le ciel,
s'étirent, s'étirent.
Nuages dans le ciel,
s'étirent comme une aile.
La feuille d’automne,
emportée par le vent,
En ronde monotone,
tombe en tourbillonnant.
Et ce chant dans mon cœur,
murmure, murmure.
Et ce chant dans mon cœur,
murmure le bonheur.
La la la la…

Lyrics translation

Colchics in the Meadows,
bloom, bloom.
Colchics in the Meadows,
it's the end of summer.
The autumn leaf,
carried away by the wind,
In monotonous round,
falls swirling.
Chestnuts in the woods,
they split, they split.
Chestnuts in the woods,
they split under our feet.
The autumn leaf,
carried away by the wind,
In monotonous round,
falls swirling.
Clouds in the sky,
stretch, stretch.
Clouds in the sky,
stretch like a wing.
The autumn leaf,
carried away by the wind,
In monotonous round,
falls swirling.
And this song in my heart,
whisper, whisper.
And this song in my heart,
whisper happiness.
La la la la…