Jacques Douai — Chanson de blaisine song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Chanson de blaisine" by Jacques Douai.

Lyrics

La bergère a laissé choir
Son cœur au fond du lac noir
Par un crépuscule.
Un muletier l’a trouvé,
Ah! sonnez sur leurs baisers
Clochettes des mules.
Il n’avait que ses yeux noirs,
Sa cape brune et le soir,
Pour toute fortune.
Mais il lui donnait des fleurs
Et la pressait sur son cœur
Dans le clair de lune.
Il est parti pour l’Espagne,
Oh l’adieu sur la montagne,
Par un crépuscule!
La bergère était en pleurs.
Vous sonniez sur sa douleur,
Clochettes des mules.

Lyrics translation

The shepherdess left a chorus
His heart at the bottom of the Black Lake
By a twilight.
A mule man found him.,
Ah! ring on their kisses
Bells of the mules.
He had only his black eyes,
Her brown cape and evening,
For every fortune.
But he gave her flowers
And pressed her to her heart
In the moonlight.
He left for Spain,
Oh farewell on the mountain,
By a twilight!
The Shepherd was crying.
You were ringing about his pain,
Bells of the mules.