Jacek Kaczmarski — Zmartwychwstanie Mandelsztama song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Zmartwychwstanie Mandelsztama" by Jacek Kaczmarski.
Lyrics
Po Archipelagu krąży dziwna fama
Że mają wydawać Ośkę Mandelsztama
Dziwi się bezmiernie urzędnik nalany:
Jakże go wydawać? On dawno wydany!
Tłumaczy sekretarz nowy ciężar słowa:
Dziś «wydawać» znaczy tyle, co «drukować»
Powstał mały zamęt w pamięci strażników:
Którego Mandelsztama? Mamy ich bez liku!
Jeden szyje worki, drugi miesza beton
Trzeci drzewo rąbie — każdy jest poetą
W oczach urzędników rośnie płomień grozy
Bo w szwach od poetów pękają obozy
Przeglądają druki, wyroki — nic nie ma
Każda kartoteka zmienia się w poemat
A w tym poemacie — ludzi jak drzew w tajdze
Choćbyś sczezł, to tego jednego — nie znajdziesz!
Stary zek wspomina, że on dawno umarł
Lecz po latach zekom miesza się w rozumach
Bo, jak to być może, że ziemia go kryje
Gdy w gazetach piszą, że Mandelsztam żyje?!
Skądże mają widzieć w syberyjskich borach
Że to «życie» to tylko taka — metafora
Patrzy z góry Osip na te wyspy krwawe
I gorzko smakuje swą spóźnioną sławę
Bo, jak to być może, że ziemia go kryje
Gdy w gazetach piszą, że Mandelsztam żyje?!
Skądże mają widzieć w syberyjskich borach
Że to «życie» to tylko taka — metafora
Lyrics translation
There's a strange fama floating around the archipelago.
That they should spend Mandelsztam's Axis
Astonishingly, officials poured in:
How do you spend it? He's long gone!
Explaining the new weight of the word:
Today, "spend" means as much as "print"»
There was a little confusion in the memory of the guards.:
Which Mandelsztam? We got them out of the way!
One sews bags, the other mixes concrete
Third tree chopping - everyone is a poet
A flame of terror grows in the eyes of officials
Because the camps are bursting at the seams from poets
They look at the prints, the sentences — there's nothing.
Each file turns into a poem
And in this poem — people like trees in the taiga
No matter what you do, you won't find this one!
Old zek mentions that he is long dead.
But years later, zekom is confused.
Because, how could the Earth hide him?
When the papers say Mandelsztam is alive?!
Why should they see in the Siberian bores?
That this "life" is just a metaphor
Osip's view of the blood Islands
And bitter taste of his belated fame
Because, how could the Earth hide him?
When the papers say Mandelsztam is alive?!
Why should they see in the Siberian bores?
That this "life" is just a metaphor