I Muvrini — Quellu song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Quellu" by I Muvrini.
Lyrics
A meia a zitellina / Roza pè e chjappate / Vuculeghja in cantina /È si piatta
in le grate
Po piglia e stradelle / À coglie negre more / Beie à le funtanelle / È pè i chjassi corre
Ma m’hè toccu à andà / In un altrò più bellu / Oghje campu quallà / Ed oghje ùn
so più quellu
E meie l’ore belle / Si ne stanu in guadrera / À cantà e paghjelle / Cù
l’amichi a sera
Si ne vanu à e vechje / È à e spassighjate / È sò nant'à e teghje / À u fiume
d’estate
Ma m’hè toccu à andà / In un altrò più bellu / Oghje campu quallà / Ed oghje ùn
sò più quellu
I mei i sonnii belli / À la notte calata / Sò sottu à i purtelli / D’una
zitella amata
È a tenenu cara / È ci credenu tantu / Chì d'ùn esse più paru / N’aghju lu core
frantu
Un ghjornu vulteraghju / U mio paese bellu / E tandu si seraghju / Seraghju
torna quellu
Celui Que J'étais
Une chanson, une histoire / Des mots qui ressemblent / A ces bateaux qui partent
A ces chemins d’exil
Mon enfance encore gambade / Sur des chemins empierrés / Au gré de mes galopades
De nos caves à nos greniers
Mais j’ai dû un jour partir / Pour un ailleurs plus joli / Où je vis mon
aujourd’hui
Où je suis un autre aussi
Mais un jour / Un jour mon beau pays / Un jour je reviendrai /
Lyrics translation
A Meia a zitellina / Roza pè e chjappate / vuculeghja in the cellar / is flat
in Le grate
Po piglia e stradelle / À coglie negre more / Beie à le funtanelle / È pè I chjassi corre
Ma m'hè toccu à andà / In another more beautiful / oghje campu quallà / Ed oghje ùn
I know more than that.
E meie L'ore belle / Si ne stanu in guadrera / À cantà e paghjelle / Cù
the friend will be
Si ne vanu à e vechje / È à e spassighjate / È sò Nant'à e teghje / À U fiume
summer
Ma m'hè toccu à andà / In another more beautiful / oghje campu quallà / Ed oghje ùn
I'm more than that.
I mei I sonnii belli / À la notte calata / Sò sò sottu à I purtelli / d'une
beloved Aunty
It's tenenu cara / is there believe tantu / who of them more paru / n'aghju Lu core
frantu
A ghjornu vulteraghju / u my country bellu / e tandu si seraghju / Seraghju
back quellu
The one I was
A song, a story / words that look like / to those boats that leave
To these paths of Exile
My childhood still frolicking / on stony paths / at the behest of my galloping
From our cellars to our attics
But I had to one day leave / for another prettier / where I live my
today
Where I'm another too
But one day / one day my beautiful country / one day I will come back /