Hugues Aufray — L'Homme Dota D'Un Nom Chaque Animal song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "L'Homme Dota D'Un Nom Chaque Animal" by Hugues Aufray.

Lyrics

L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Il vit une fourrure rousse qui flânait sur la mousse
Cueillant framboises et saumons à la source
Bourru, hirsute, nonchalant dans sa course
Lui on l’appellera ours
L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Il vit une bête paisible mais sans panache
Un ventre rond qui nuit et jour mâche et remâche
Elle donne un bon lait chaud d’un blanc sans tache
Elle on l’appellera vache
L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Il vit un animal noble et très beau
Cornes effilées tels poignards et couteaux
Des yeux de braise, de l’or sous les sabots
Lui s’appellera taureau
L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Il vit un animal rose, ronchon, grognon
Qui labourait la terre avec obstination
La queue torchon, et comme un tire-bouchon
Lui s’appellera cochon
L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Voyant des bêtes bêlant plus que de raison
Dos de laine et manteau de flocons
Rasant les prés comme on tond le gazon
Eux s’appelleront moutons
L’homme dota d’un nom chaque animal
Au matin des temps, au premier temps des temps
L’homme dota d’un nom chaque animal
Dans la nuit des temps, loin dans le temps
Il vit enfin dans le soleil couchant
Une bête qui changeait sa peau tous les ans
Vers un pommier elle allait en rampant
Diable…

Lyrics translation

Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
He saw a red fur that wandered on the Moss
Picking raspberries and salmon at the source
Sultry, shaggy, nonchalant in his run
We'll call him a bear.
Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
He lives a peaceful beast but without plume
A round belly that night and day chews and Rews
She gives a good warm milk of a white spotless
She'll be called cow
Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
He lives a noble and very beautiful animal
Tapered horns such daggers and knives
Eyes of embers, gold under the hooves
He will be called Taurus
Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
He lives a pink animal, grunt, grunt
Who ploughed the land with stubbornness
The tail dishcloth, and like a corkscrew
He will be called Pig
Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
Seeing beasts bleating more than reason
Wool back and Flake coat
Mowing the lawns like mowing the grass
They will be called Sheep
Man endowed each animal with a name
In the morning of times, in the first time of times
Man endowed each animal with a name
In the night of time, far in time
He finally lives in the setting sun
A beast that changed its skin every year
Towards an apple tree she was crawling
Devil…