Hildegard Knef — In dieser Stadt song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "In dieser Stadt" by Hildegard Knef.

Lyrics

Leere, bunte Zigarettenschachteln
Und zerknülltes Butterbrotpapier
Auf dem Schulweg, den wir täglich machten,
Seh' ich, als ob’s heute wär', vor mir;
Und wir klauten auf dem Beet vorm Bahnhof
Für die Mutter den Geburtstagsstrauß:
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
In dieser Stadt war ich mal zuhaus;
Wie sieht die Stadt wohl heute aus —
In dieser Stadt war ich mal zuhaus.
Zwischen zwei verdunkelten Laternen
Stand 'ne Bank, mein Erster, der hieß Fritz
Ich wollt' gern von ihm das Küssen lernen
Aber seine Küsse waren ein Witz
Morgens grübelnd hinter blinden Scheiben
Wusste ich nur eines — ich will raus!
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
In dieser Stadt war ich mal zuhaus;
Wie sieht die Stadt wohl heute aus —
In dieser Stadt war ich mal zuhaus.
Eines Morgens stand ich dann am Bahnsteig,
An dem Schienenstrang zur großen Welt,
Und ich wusste plötzlich auf dem Bahnsteig,
Dass mich nichts in dieser Stadt mehr hält.
Heute, nach allein durchweinten Nächten,
Halt' ich es vor Heimweh nicht mehr aus:
In dieser Stadt kenn' ich mich aus,
In dieser Stadt war ich mal zuhaus;
Wie sieht die Stadt wohl heute aus —
In dieser Stadt war ich mal zuhaus.

Lyrics translation

Empty colorful cigarette boxes
And crumpled sandwich paper
On the way to school, which we did Daily,
I see, as if it were today, in front of me;
And we stole on the bed in front of the station
For the mother the birthday bouquet:
I know my way around this city,
In this city I was once home;
What does the city look like today —
I used to be at home in this city.
Between two darkened lanterns
Stand 'ne Bank, my first, which was called Fritz
I want to learn to kiss from him
But his kisses were a joke
Brooding in the morning behind blind Windows
I knew only one thing — I want out!
I know my way around this city,
In this city I was once home;
What does the city look like today —
I used to be at home in this city.
One morning I was standing on the platform,
On the rail line to the Big World,
And I suddenly knew on the platform,
That nothing keeps me in this city anymore.
Today, after nights wept alone,
I can't stand homesickness anymore:
I know my way around this city,
In this city I was once home;
What does the city look like today —
I used to be at home in this city.