Hector Lavoe — Consejo De Oro song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Consejo De Oro" by Hector Lavoe.

Lyrics

Yo era un muchachito cuando muri mi viejo
Fue tanta la miseria que mi viejita y yo Comamos llorando el pan mugriente y duro
Que horas de miseria mi mano mendig.
Mi pobre viejecita lavando ropa ajena
Quebraba su espinazo al pie del tinajon
Por mseras monedas con qu calmar las penas
Las crueles amarguras de nuestra situacin.
Fui creciendo a la bartola y en mis aos juveniles
Agarr por el camino que mejor me pareci,
Me codi con milongueras me acod con copetines
Y el mejor de mis amigos cuando pudo me vendi.
Engredo me hice el guapo y me encerraron entre rejas
Y de preso ni un amigo me ha venido a visitar
Slo el rostro demacrado y adorado de mi vieja
Se aplast contra las rejas para poderme besar.
Por eso compaeros con tantos desengaos
No me convence nadie con frases de amistad
Y hoy vivo con mi madre quiero endulzar sus aos
Y quiero hacer dichosa su noble ancianidad.
Me siento tan alegre junto, junto a mi madrecita
Que es el mejor cario que tiene el corazn
Ese si que es un cario que nadie me lo quita
Cario que no engaa ni sabe de traicin
A usted amigo que es tan joven
Le dar un consejo de oro deje farras y milongas
Que jams le han de pesar cuide mucho a su viejita
Que la madre es un tesoro un tesoro que al perderlo
Otro igual no encontrar
Y no haga como aquellos que se gastan en placeres
Y se olvidan de la madre ni le importa su dolor
Que la matan a disgusto y recien cuando se muere,
Se arrepienten y le lloran, no comprenden su valor…

Lyrics translation

I was a little boy when my old man died
It was so much misery that my old lady and I ate crying grubby and hard bread
What hours of misery my mendig hand.
My poor old lady washing someone else's clothes
He broke his spine at the foot of the tinajon
For more coins with which to calm the sorrows
The cruel bitterness of our situation.
I grew up in La bartola and in my juvenile aos
Grab by the way I thought best,
I codi with milongueras I acod with copetines
And the best of my friends when he could I sold myself.
I pretended to be handsome, and they locked me up.
And as a prisoner not a friend has come to visit me
Slo my old lady's emaciated and adored face
He crushes himself against the bars so he can kiss me.
That's why you have to deal with so many disappointments
No one convinces me with phrases of friendship
And today I live with my mother I want to sweeten your aos
And I want to make his noble old age happy.
I feel so happy together, together with my little mother
That is the best carium that has the heart
That is a caries that no one takes away from me
Cario who doesn't cheat or know about traicin
To you friend who is so young
Give him a golden tip let spits and milongas
That jams must be sorry take good care of your old lady
That the mother is a treasure a treasure that by losing it
Another like not find
And do not do as those who spend on pleasures
And they forget their mother, and they don't care about her pain.
Who kill her to disgust and recen when she dies,
They repent and weep at him, they do not understand his worth…