Гуляй Поле — Любо, братцы, любо song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Любо, братцы, любо" by Гуляй Поле.
Lyrics
Как на Чёрный Ерик, как на Чёрный Еерик *
Ехали казаки — сорок тысяч лошадей,
И покрылся берег, и покрылся берег
Сотнями порубанных, пострелянных людей.
Припев (дважды):
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
А первая пуля, а первая пуля,
А первая пуля, братца, ударила коня,
А вторая пуля, а вторая пуля,
А вторая пуля в сердце ранила меня.
Припев (с повторением).
Атаман наш знает, кого выбирает,
Грянула команда, тай забыли про меня.
Им досталась воля и казачья доля,
Мне досталась пыльная горячая земля.
Припев (с повторением).
А жена поплачет, выйдет за другого,
За мово товарища, забудет про меня,
Жалко только волю во широком поле,
Жалко мать-старушку да буланого коня.
Припев (с повторением).
Кудри мои русые, очи мои светлые
Травами, бурьяном да полынью порастут,
Кости мои белые, сердце моё смелое
Коршуны да вороны по степи разнесут.
Lyrics translation
As on Black Erik, as on Black Erik *
The Cossacks rode-forty thousand horses,
And the shore was covered, and the shore was covered
Hundreds of people hacked and shot.
Chorus (twice):
Love, brothers, love, love, brothers, live,
You don't have to worry about our ataman.
And the first bullet, and the first bullet,
And the first bullet, brother, hit the horse,
And the second bullet, and the second bullet,
And the second bullet in my heart wounded me.
Chorus (repeated).
Our ataman knows who he chooses,
The command came, and they forgot about me.
They got the will and the Cossack share,
I got the dusty hot earth.
Chorus (repeated).
And the wife will cry, will marry another,
For a comrade's move, forget about me,
Pity only will in a wide field,
I feel sorry for my mother-an old woman and a brown horse.
Chorus (repeated).
My curls are brown, my eyes are light
Grasses, weeds and sagebrush will grow,
My bones are white, my heart is bold
Kites and crows will spread across the steppe.