Googoosh — Shabe Bi Man song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Shabe Bi Man" by Googoosh.

Lyrics

شب بی من بودنت خوش ، شعله ی خاموش دل کش
Shab e bi man boudanet xosh, sholeye xâmush e delkash
آخرین معجزه من ، شب بی من بودنت خوش
 xarin mojezeyeh man, shab e bi man boudanet xosh
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
تا سقوط سایه هامون ، یه افق منظره راهه
Tâ soqouteh sayeh hâmoun, yeh ofoq manzareh râheh
پشت رویای من و تو ، باد وحشی تکیه گاهه!
Poshteh royâyeh man o tow, bâd e vahshi tekiyeh gâheh
یه طرف کابوس عشق و ، یه طرف بهت همیشه
Yeh taraf kâbous e eshgh o, yeh taraf boht e hamisheh
هر چی ابره خون چکیدس، تو چشام خلاصه میشه!
Harchi abr e xoun chekideh ast, tu chesham kholâseh misheh
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
جاده ها دل نگرانن ، که تو بر گردی دوباره
Jâddeh hâ del negarânan, keh tow bargardi dobâreh
انگار این جهان به جز تو ، حرف تازه ای نداره
Engâr in jahân beh joz tow, harfeh tâzeyi nadâreh
بعد تو تنها بایادت همه شب هام سپری شد
Bad e tow, tanhâ bâ yâdet, hameh shab hâm separi shod
هر چی خوندم و نوشتم قصه ی دربه دری شد!
Harchi xoundam o neveshtam, qesseyeh dar beh dari shod
من به خواستنت دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
من به بی تویی دچار و ، تو به مرگ کوچه سر خوش
Man be bi toyi dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
رد پات مونده رو قلبم ، شب بی من رفتنت خوش
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh

Lyrics translation

Good night without me, silent flame of heart.
Shab e bi man boudanet xosh, sholeye xâmush e delkash
My last miracle, good night without me.
 xarin mojezeyeh man, shab e bi man boudanet xosh
I suffered Your Will, and you blessed the death of the alley.
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
Your footprints are left on my heart. good night without me.
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
Until the fall of our shadows, there's a scenic horizon.
Tâ soqouteh sayeh hâmoun, yeh ofoq manzareh râheh
Behind you and me, the wild wind is the fulcrum!
Poshteh royâyeh man o tow, bâd e vahshi tekiyeh gâheh
One side of the nightmare of love and one side of you always
Yeh taraf kâbous e eshgh o, yeh taraf boht e hamisheh
Whatever the blood cloud is dripping, it's summarized in my eyes!
Harchi abr e xoun chekideh ast, tu chesham kholâseh misheh
I suffered Your Will, and you blessed the death of the alley.
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
Your footprints are left on my heart. good night without me.
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
The roads are worried that you'll come back again
Jâddeh hâ del negarânan, keh tow bargardi dobâreh
It's like this world has nothing new but you.
Engâr in jahân beh joz tow, harfeh tâzeyi nadâreh
Then you alone remembered all my nights.
Bad e tow, tanhâ bâ yâdet, hameh shab hâm separi shod
Every time I read and wrote, it became a door story.
Harchi xoundam o neveshtam, qesseyeh dar beh dari shod
I suffered Your Will, and you blessed the death of the alley.
Man be xâstanet dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
Your footprints are left on my heart. good night without me.
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh
I suffered you and you blessed the death of the alley
Man be bi toyi dochâr o, tow beh marg e koucheh sarxosh
Your footprints are left on my heart. good night without me.
Rad e pât moundeh rou qalbam, shab e bi man raftanet xosh