Gerard Lenorman — La mort du cygne song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "La mort du cygne" by Gerard Lenorman.

Lyrics

Sur son lac de brume
Seul, il se tient droit
Pleurant sous la lune
Le dernier roi de la Bavière
A perdu sa compagne, hier
Il replie son cou
Sur les reflets flous
De l’eau qui frissonne
Il s’abandonne
Et dans la pluie
Un cygne meurt au ralenti
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Il glisse sans aile
Les larmes du ciel
Tombent sur ses ailes
Et l'âme en peine
Son corps bascule
Un cygne est mort au crépuscule
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux
Si tu t’en vas souviens-toi
Souviens-toi que ma vie s'éteindra presque aussitôt
La solitude a toujours fait mourir les oiseaux

Lyrics translation

On its Mist Lake
Alone, he stands straight
Crying under the moon
The Last King of Bavaria
Lost his partner yesterday.
He folds his neck
On blurred reflections
Shivering water
He gives up
And in the rain
A swan dies in slow motion
If you leave remember
Remember that my life will die almost immediately
Loneliness has always killed birds
If you leave remember
Remember that my life will die almost immediately
Loneliness has always killed birds
It glides without a wing
The tears of heaven
Fall on its wings
And the soul in pain
Her body swings
A swan died at dusk
If you leave remember
Remember that my life will die almost immediately
Loneliness has always killed birds
If you leave remember
Remember that my life will die almost immediately
Loneliness has always killed birds