Georges Moustaki — La pierre song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "La pierre" by Georges Moustaki.

Lyrics

Devant la pierre abandonnée
Fleurie de quelques fleurs fânées,
Juste une croix qui déchire le vent,
Mes souvenirs sont les seuls survivants,
Juste une croix qui déchire le vent,
Mes souvenirs sont les seuls survivants.
Combien faudra-t-il de prières
Devant la pierre au coeur de pierre
Pour éveiller une âme qui s’est tue
Dans l'éternel silence des statues,
Pour éveiller une âme qui s’est tue
Dans l'éternel silence des statues?
Mais rien ne peut plus ranimer
Les cendres mortes et enfermées.
Dessous la pierre nue comme la mort,
Tendre d’amour, plus lourde qu’un remord,
Dessous la pierre nue comme la mort,
Tendre d’amour, plus lourde qu’un remord.
Devant la pierre…

Lyrics translation

In front of the abandoned stone
Flowered with some hay flowers,
Just a cross that tears the wind,
My memories are the only survivors,
Just a cross that tears the wind,
My memories are the only survivors.
How many prayers will it take
In front of the stone in the heart of stone
To awaken a soul that has killed itself
In the eternal silence of the statues,
To awaken a soul that has killed itself
In the eternal silence of the statues?
But nothing can revive
Dead and locked Ashes.
Under the bare stone as death,
Tender love, heavier than remorse,
Under the bare stone as death,
Tender with love, heavier than remorse.
In front of the stone…