Georges Moustaki — Filles d'Eve song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Filles d'Eve" by Georges Moustaki.

Lyrics

Marguerite était la plus tendre
et manon la plus démodée
j’aimais la bouche de cassandre
et le regard de maité
caroline était la plus douce
jeannette avait plusieurs amants
l’une était brune et l’autre rousse
j’aimais les deux également
et puis juliette et puis julie
thérèse, margot ou ninon
sans compter celles que j’oublie
et celles dont je tais le nom
À londres j’ai revu louise
et joséphine à amsterdam
j’ai revu marie à venise
et judith près de notre-dame
hélène est mère de famille
je la croise avec ses bambins
lisette est partie aux antilles
elle m'écrit de loin en loin
j’entends la voix de catherine
quand elle chante à la radio
et si un jour je vais en chine
j’y verrai sans doute margot
parfois la flamme se ranime
le temps d’un souvenir ému
le temps d’ajouter une rime
À un poème déjà lu et l’on refait les mêmes gestes
on reprend les mêmes discours
avec un sentiment d’inceste
on se risque à faire l’amour
tendres amours anachroniques
charmants fantômes du passé
parfois je vous mets en musique
pour vous faire encore danser
filles d' eve
filles de rêve
de vous aimer mon coeur
n’est pas encore déçu
filles d’eve
filles de rêve
mon amour ininterrompu
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Lyrics translation

Marguerite was the most tender
and Manon the most old-fashioned
I loved cassandre's mouth
and the look of Maity
caroline was the sweetest
jeannette had several lovers
one was brunette and the other redhead
I liked both equally
and then juliette and then julie
thérèse, margot or ninon
not to mention the ones I forget
and those whose name I keep silent
In London I saw louise again
and Josephine in amsterdam
I saw Mary again in Venice
and judith near notre-dame
Helen is a mother of the family
I cross her with her toddlers
lisette went to the West Indies
she writes to me from a distance
I hear catherine's voice
when she sings on the radio
and if one day I go to China
I'll probably see margot there
sometimes the flame revives
the time of an emotional memory
time to add a rhyme
To a poem already read and we redo the same gestures
we take up the same speeches
with a sense of incest
we risk making love
tender anachronistic loves
charming ghosts of the past
sometimes I put you to music
to make you dance again
daughters of eve
Dream Girls
to love you my heart
is not yet disappointed
daughters of eve
Dream Girls
my unbroken love
(Thanks to Dandan for these words)