Georges Moustaki — Bahia song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Bahia" by Georges Moustaki.
Lyrics
Bahia des filles du port,
Bahia de tous les saints,
Bahia de Saint-Salvador.
C’est là qu’un beau jour a commencé le Brésil
Et sa première capitale.
C’est là que l’Afrique vit encore en exil
Et parle la langue du Portugal.
C’est là que les hommes savent encore se battre,
Pieds nus, à mains nues ou au couteau
Pour les beaux yeux d’une jolie mulâtre
Au risque d’y laisser sa peau.
J’ai écouté chanter les fils de Gandhi,
J’ai vu danser les filles de Xango.
C’est là que j’ai retrouve le paradis
Du côté de chez Jorge Amado.
Comme ma chanson n'était pas terminée,
Je l’ai emportée avec moi.
Je reviendrai un jour te la fredonner
Sur la plage d’Itapoa.
Bahia spanish
Bahia de pescadores, de marios,
Bahia de las muchachas del puerto,
Bahia de todos los santos,
Bahia de San Salvador.
Es ahí en que un bello día ha comenzado Brazil
Y su primera capital.
Es ahí que el Africa vive aún en el exilio
Y habla la lengua de portugal.
Es ahí que los hombre saben aún batirse,
Pies desnudos, manos desnudas o a cuchillo
Por los bellos ojos de una linda mulata
Con riesgo de perder la vida.
He escuchado a los hijos de Gandhi,
He visto bailar a las muchachas de Xango.
Es ahí que vuelvo a encontrar el paraíso
Al lado de Jorge Amado.
Como mi canción no estaba terminada,
La he llevado conmigo.
Regresaré un día a tarareártela
En la playa de Itapoa.
Lyrics translation
Bahia des filles du port,
Bahia of All saints,
Bahia de San Salvador.
This is where a beautiful day began Brazil
And its first capital.
This Is Where Africa still lives in exile
And speaks the language of Portugal.
This is where men still know how to fight,
Barefoot, with bare hands or with a knife
For the beautiful eyes of a pretty mulatto
At the risk of leaving his skin there.
I listened to Gandhi's sons sing,
I saw the girls from Xango dance.
That's where I found paradise
On the side of Jorge Amado.
As my song was not over,
I took it with me.
I'll come back one day humming it to you
On the beach of Itapoa.
Bahia spanish
Bahia de pescadores, de marios,
Bahia de las muchachas del puerto,
Bahia de todos los santos,
Bahia de San Salvador.
It is there that a beautiful day has begun Brazil
And its first capital.
It is there that Africa still lives in exile
And he speaks the language of portugal.
That's where men still know how to fight,
Bare feet, bare hands or knife
By the beautiful eyes of a pretty mulatto
At risk of loss of life.
I have listened to Gandhi's children,
I've seen the girls from Xango dance.
That's where I find paradise again
Next to Jorge Amado.
As my song was not finished,
I took her with me.
I'll come back one day and hum it to you
On the beach of Itapoa.