Georges Moustaki — Adolescence song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Adolescence" by Georges Moustaki.
Lyrics
Je me souviens du temps où j'étais un poète:
Je filais dans le vent sur ma motocyclette,
Ma guitare sur le dos et la tête pleine de mots.
Je m’arrêtais parfois pour cueillir une fleur,
Pour cueillir une fille sur le bord d’un chemin,
Ou bien lorsqu’il y avait une panne à mon moteur,
Et puis je repartais un peu plus loin.
Soleil ou mauvais temps, c'était toujours la fête:
Je dormais dans les champs parmi les pâquerettes,
Me lavais dans le ruisseau en écoutant les oiseaux.
Je volais quelques fruits et c'était un festin;
Le vin rouge était rare, mais l’ivresse était là.
Je ne mourais jamais ni de soif ni de faim,
Et je ne faisais rien de mes dix doigts.
Et puis de temps en temps je chantais à tue-tête;
Quand ça plaisait aux gens, je leur faisais la quête.
Ça ne rapportait pas lourd, mais c'était bien assez
Pour aller boire um verre avec tous les copains,
Les amis de toujours, de tous les continents,
Tous les gitans, tous les nomades musiciens,
Et tous ceux qui vivaient de l’air du temps.
Je me rappelle ce temps où j'étais un poète
J'étais adolescent, ni ange ni trop bête.
Ce temps-là est révolu, je ne le reverrai plus,
Et s’il m’arrive de croiser sur mon chemin
Un de ceux qui ressemble à celui que je fus,
Je lui fais un salut, un signe de la main.
C’est mon Adolescence que je salue.
Je lui fais un salut, un signe de la main,
Ou bien je fais semblant de ne l’avoir pas vu.
Lyrics translation
I remember the time when I was a poet:
I was riding my motorcycle in the wind,
My guitar on the back and head full of words.
I would sometimes stop to pick a flower,
To pick a girl on the edge of a path,
Or when there was a breakdown in my engine,
And then I was going a little further.
Sun or bad weather, it was always the party:
I slept in the fields among the Daisies,
I washed in the stream listening to the birds.
I was stealing some fruit and it was a feast;
Red wine was rare, but drunkenness was there.
I never died of thirst or hunger,
And I didn't do anything with my ten fingers.
And then from time to time I sang head-to-head;
When people liked it, I would search for it.
It didn't pay much, but it was good enough
To go drink um glass with all the Buddies,
Friends of all time, from all continents,
All gypsies, all nomads musicians,
And all those who lived from the air of the time.
I remember that time when I was a poet
I was a teenager, neither an angel nor a beast.
That time is over, I'll never see him again,
And if I happen to cross my path
One of those who looks like the one I was,
I give him a salute, a sign of the hand.
I salute my teenage years.
I make him a salute, a sign of the hand,
Or I pretend I didn't see him.