George London — Tannhäuser, Act II: Blick ich umher in diesem edlen Kreise song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Tannhäuser, Act II: Blick ich umher in diesem edlen Kreise" by George London.

Lyrics

Wolfram
Blick ich umher in diesem edlen Kreise
Welch hoher Anblick macht mein Herz erglühn!
So viel der Helden, tapfer, deutsch und weise
Ein stolzer Eichwald, herrlich, frisch und grün
Und hold und tugendsam erblick ich Frauen
Lieblicher Blüten düftereichsten Kranz
Es wird der Blick wohl trunken mir vom Schauen
Mein Lied verstummt vor solcher Anmut Glanz
Da blick ich auf zu einem nur der Sterne
Der an dem Himmel, der mich blendet, steht:
Es sammelt sich mein Geist aus jeder Ferne
Andächtig sinkt die Seele im Gebet
Und sieh! Mir zeiget sich ein Wunderbronnen
In den mein Geist voll hohen Staunens blickt:
Aus ihm er schöpfet gnadenreiche Wonnen
Durch die mein Herz er namenlos erquickt
Und nimmer möcht ich diesen Bronnen trüben
Berühren nicht den Quell mit frevlem Mut:
In Anbetung möcht' ich mich opfernd üben
Vergiessen froh mein letztes Herzensblut
Ihr Edlen möcht' in diesen Worten lesen
Wie ich erkenn der Liebe reinstes Wesen!
Ritter, Edelfrauen
So ist’s! So ist’s! Gepriesen sei dein Lied!
(Tannhäuser, wie aus einem Traum erwachend, sein ganzes Gebahren bezeught,
dass er von unheimlichen Gewalten erfasst ist)
Tannhäuser
0 Wolfram, der du also sangest
Du hast die Liebe arg entstellt!
Wenn du in solchem Schmachten bangest
Versiegte wahrlich wohl die Welt
Zu Gottes Preis in hoch erhabne Fernen
Blickt auf zum Himmel, blickt auf zu seinen Sternen!
Anbetung solchen Wundern zollt
Da ihr sie nicht begreifen sollt!
Doch was sich der Berührung beuget
Euch Herz und Sinnen nahe liegt
Was sich aus gleichem Stoff erzeuget
In weicher Formung an euch schmiegt
Ich nah' ihm kühn, dem Quell der Wonnen
In die kein Zagen je sich mischt
Denn unversiegbar ist der Bronnen
Wie mein Verlangen nie erlischt!
So, dass mein Sehnen ewig brenne
Lab an dem Quell ich ewig mich!
Und wisse, Wolfram, so erkenne
Der Liebe wahrstes Wesen ich!
(Allgemeine Bestürzung)
Biterolf
Heraus zum Kampfe mit uns allen!
Wer bliebe ruhig, hört er dich?
Wird deinem Hochmut es gefallen
So höre, Lästrer, nun auch mich!
Wenn mich begeistert hohe Liebe
Stählt sie die Waffen mir mit Mut;
Dass ewig ungeschmäht sie bliebe
Vergöss' ich stolz mein letztes Blut
Für Frauenehr' und hohe Tugend
Als Ritter kämpf ich mit dem Schwert;
Doch, was Genuss beut deiner Jugend
Ist wohlfeil, keines Streiches wert
Ritter, Edelfrauen
Heil, Biterolf!
Ritter
Hier unser Schwert! Hier unser Schwert!
Tannhäuser
Ha, tör'ger Prahler Biterolf!
Singst du von Liebe, grimmer Wolf!
Gewisslich hast du nicht gemeint
Was mir geniessenswert erscheint
Was hast du, Armster, wohl genossen?
Dein Leben war nicht liebereich
Und was von Freuden dir entsprossen
Das galt wohl wahrlich keinen Streich!
Ritter
Lasst ihn nicht enden! Wehret seiner Kühnheit!
Landgraf
Zurück das Schwert! lhr, Sänger, haltet Frieden!
(Wolfram erhebt sich. Tiefe Stille verbreitet sich)
Wolfram
0 Himmel, lass dich jetzt erflehe’n!
Gib meinem Lied der Weihe Preis!
Gebannt lass mich die Sünde sehen
Aus diesem edlen, reinen Kreis!
Dir, hohe Liebe töne
Begeistert mein Gesang
Die mir in Engelsschöne
Tief in die Seele drang!
Du nahst als Gottgesandte
Ich folg aus holder Fern'--
So führst du in die Lande
Wo ewig strahlt dein Stern
Tannhäuser
Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen!
Gesungen laut sei jetzt dein Preis von mir!
Dein süsser Reiz ist Quelle alles Schönen
Und jedes holde Wunder stammt von dir!
Wer dich mit Glut in seine Arme geschlossen
Was Liebe ist, kennt der, nur der allein
Armsel’ge, die ihr Liebe nie genossen
Zieht hin, zieht in den Berg der Venus ein!
Ritter, Edelfrauen
Ha, der Verruchte! Fliehet ihn!
Hört es! Er war im Venusberg!
(Die Edelfrauen ziehen sich mit Entsetzen zurück, Elisabeth bleibt allein)
Edelfrauen
Hinweg! Hinweg! Aus seiner Näh'!
Wolfram
Ihr habt’s gehört!
Ensemble
Landgraf, SÄNGER, Ritter
Ihr habt’s gehört! Sein frevler Mund
Tat das Verbrechen schrecklich kund
Sein Mund tat es kund
Er hat der Hölle Lust geteilt
Im Venusberg hat er geweilt!
Entsetzlich! Scheusslich! Fluchenswert!
In seinem Blute netzt das Schwert!
Zum Höllenpfuhl zurückgesandt
Sei er gefehmt, sei er gebannt!
(Man bedroht Tannhäuser mit gezogenen Schwertern)
Elisabeth
Haltet ein!

Lyrics translation

Tungsten
I look around in this noble circle
What a high sight makes my heart glow!
So much of the heroes, brave, German and wise
A proud oak forest, splendid, fresh and green
And hold and virtuous I see women
Sweet flowers scented wreath
It is the look probably drunk me from looking
My song falls silent with such grace shine
Since I look up to one only of the stars
Who stands in the sky that dazzles me:
My mind gathers from every distance
Reverently, the soul sinks in prayer
And look! Me a miracle bronnen show up
Into which my mind looks full of Wonder:
From him he draws gracious delights
Through which my heart he refreshed nameless
And I never want to tarnish this Bronnen
Do not touch the spring with ungodly courage:
In adoration I want to practice sacrificing myself
Shed glad my last heart's blood
You noble ones would like to read in these words
How I recognize the purest being of love!
Knights, Noble Women
That's it! That's it! Praise Be To Your Song!
(Tannhäuser, as if awakening from a dream, testifies to all his bearing,
that he is seized by uncanny powers)
Tannhäuser
0 tungsten, so you sangest
You have badly distorted love!
If you bangest in such languishing
Verily sealed the world
At God's glory in the lofty far
Look up to the sky, look up to its stars!
Worship pays homage to such miracles
Since you should not understand them!
But what bends to the touch
Close to your heart and senses
What is produced from the same material
In soft form nestles to you
I approach him boldly, the fountain of delights
In which no tremor ever mixes
Because the Bronnen is inexhaustible
How my desire never goes out!
So that my longing burns forever
Lab at which I spring forever myself!
And know, Wolfram, so recognize
The love truest being I!
(General Consternation)
Biterolf
Out to fight with us all!
Who would remain calm, does he hear you?
It will please your pride
So hear me, you blasphemer!
If I'm excited High love
She steals the weapons to me with courage;
That she would remain forever unvarnished
I proudly shed my last blood
For women's honour and high virtue
As a knight I fight with the sword;
But what pleasure beut your youth
Is fine, not worth a stroke
Knights, Noble Women
Hail, Biterolf!
Knight
Here our sword! Here our sword!
Tannhäuser
Ha, foolish braggart Biterolf!
Do you sing of love, grimmer Wolf!
Certainly you did not mean
What seems to me enjoyable
What did you, poor thing, enjoy?
Your life was not sweet
And what joys have sprung from you
This was certainly not a prank!
Knight
Don't let it end! Resist his boldness!
Landgraf
Back the sword! you, singers, hold your peace!
(Tungsten rises. A deep silence spreads)
Tungsten
0 heaven, let us now implore you!
Give my song of consecration!
Banished let me see the sin
From this noble, pure circle!
You, high Love Tones
Excited my singing
The Me in Angel beautiful
Deep into the soul!
You approach as a messenger of God
I follow from holder'--
Thus you lead into the land
Where Forever shines your star
Tannhäuser
You, goddess of love, shall hear my song!
Sung aloud be now your prize from me!
Your sweet charm is the source of all beauty
And every beautiful miracle comes from you!
Who closed you with embers in his arms
What love is, he knows, only he alone
Poor people who never enjoyed their love
Go, enter the mountain of Venus!
Knights, Noble Women
Ha, the wicked! Flee him!
Hear it! He was in the Venusberg!
(The noble women withdraw with horror, Elisabeth remains alone)
Noble women
Away! Away! From his nearness'!
Tungsten
You heard it!
Ensemble
Landgrave, singer, Knight
You heard it! His naughty mouth
Did the crime horribly manifest
His mouth made it known
He has shared hell's Lust
He has stayed in the Venusberg!
Appalling! Hideous! Worth cursing!
In his blood the sword rushes!
Sent back to the lake of hell
Be he pleased, be he spellbound!
(One threatens Tannhäuser with drawn swords)
Elizabeth
Stop!