Franz Josef Degenhardt — Hört ihr noch den Ruf der Schwäne song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Hört ihr noch den Ruf der Schwäne" by Franz Josef Degenhardt.

Lyrics

die schon zogen, und wir sahen hoch?
Und ich seh uns singen, lachen,
hör den Beifall, spür den Atem noch,
spür den Oktober, der durch diesen Februar zieht,
und fühl den Pulsschlag unserer Solidarität
und höre wieder dieses Lied.
Hör die Trauer und den Zorn auch
und den Mut aus Chiles grauer Nacht
und hör Kubas Kampf und Tänze
und wie man in Glasgow gälisch lacht,
den Schwur von Grandola morena, rote Stadt,
und hör von Brüdern, die der Feind ermordet hat,
von Ernte und von neuer Saat.
Ja, die Lieder werden bleiben,
sie sind Brüder der Revolution.
In den Waffen, den Gitarren,
wacht der Morgen unseres Sieges schon.
Und überm Tag, der grau und ohne Ende ist,
und wenn die Müdigkeit uns nachts nicht schlafen läßt,
gibt es den Traum von diesem Fest.
Kommt, wir gehn noch mal die Straßen,
atmen Wünsche in den kalten Wind,
und wir reden über uns und
Lieder, die noch nicht gesungen sind.
Und wir berühren uns und bleiben manchmal stehn,
und wir versprechen uns, daß wir uns wiedersehn
in Grandola oder Berlin.

Lyrics translation

who already moved, and we looked up?
And I see us singing, laughing,
hear the applause, feel the breath,
feel the October moving through this February,
and feel the pulse of our solidarity
and hear that song again.
Hear the grief and anger too
and the courage from Chile's Grey night
and listen to Cuba's fight and dances
and how to laugh in Glasgow Gaelic,
the oath of Grandola morena, red city,
and hear of brothers whom the enemy has murdered,
of harvest and of new seed.
Yes, the songs will stay,
they are brothers of the Revolution.
In the weapons, the guitars,
the morning of our victory is already waking.
And the day that is grey and without end,
and when tiredness does not let us sleep at night,
there is the dream of this feast.
Come on, let's walk the streets again,
breathing desires in the cold Wind,
and we talk about ourselves and
Songs that are not yet sung.
And we touch each other and sometimes stand still,
and we promise ourselves that we will see each other again
in Grandola or Berlin.