Françoise Hardy — Il y a eu des nuits song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Il y a eu des nuits" by Françoise Hardy.
Lyrics
l y a eu des nuits
où je mourais de toi
comme on meurt de faim
je pensais à ton souffle
quand insensiblement
il devient plus rapide
et je ne dormais pas
quand je te regardais
quand je fermais les yeux
en tout temps en tout lieu
j’avais envie de toi
lorsque je t’ai donné quelques coups de canif
c'était pour ne pas perdre tout à fait la raison
c'était pour que tu sois un peu plus attentif
que tu ne t’installes pas dans ma soumission
y a-t-il eu trop de temps trop de gens entre nous
en ce moment tu vois je n’ai vraiment plus goût à rien
et il y a des nuits où je meurs de personne
comme on meurt de quelqu’un
Lyrics translation
there have been nights
where I died from you
how we starve
I was thinking of your breath
when insensibly
it gets faster
and I didn't sleep
when I looked at you
when I closed my eyes
anytime anywhere
I wanted you.
when I gave you a few knifes
it was not to lose reason at all
it was to make you a little more attentive
that you don't settle into my submission
has there been too much time too many people between us
right now, you see, I really don't like anything anymore.
and there are nights when I die of no one
as one dies of someone