Franco Battiato — Shock In My Town song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Shock In My Town" by Franco Battiato.
Lyrics
1 La storia
Una catastrofe psicocosmica
mi sbatte contro le mura del tempo.
Sentinella, che vedi?
Una catastrofe psicocosmica
contro le mura del tempo.
Durante la grande guerra nel Gennaio del 1915,
un forte vento spingeva grandi blocchi di ghiaccio galleggianti
imprigionando per sempre la nave dell’audace capitano Shakleton.
Su un piccolo battello, con due soli compagni,
navigòfino a raggiungere la Georgia Australe;
mentre i 22 superstiti dell’isola Elefante
sopportavano un tremendo inverno.
(Deriva, deriva, verso nord, nord-ovest.
Profondità370 metri 72°di latitudine est).
Per sopravvivere furono costretti a uccidere i loro cani,
per sopravvivere.
Ma il 30 Agosto 1916, il leggendario capitano,
compariva a salvarli con un’altra nave.
2 Il ricordo
Stille Dämmerung
Der garten ist gefrohren
Die Rosen erlitten
Sage mir warum
Sage mir varum
in einem verlorenen Garten
Sage mir warum
deine Stimme hören
Sage mir warum
schweige bitte nicht.
Lyrics translation
1 history
A psychocosmic catastrophe
it hits me against the walls of time.
Sentry, what do you see?
A psychocosmic catastrophe
against the walls of time.
During the Great War in January 1915,
a strong wind pushed large floating blocks of ice
by imprisoning Captain Shakleton's ship forever.
On a small boat, with only two companions,
sailed to southern Georgia;
while the 22 survivors of Elephant Island
they endured a terrible winter.
(Drift, drift, north, northwest.
Depth 370 meters 72 ° east latitude).
To survive they were forced to kill their dogs,
to survive.
But on August 30, 1916, the legendary captain,
he showed up to rescue them with another ship.
2 the memory
Stille Dämmerung
Der garten ist gefrohren
Die Rosen erlitten
Sage Mir warum
Sage Mir varum
in einem verlorenen Garten
Sage Mir warum
deine Stimme hören
Sage Mir warum
schweige Bitte nicht.