Francis Blanche — Le mot de billet song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Le mot de billet" by Francis Blanche.
Lyrics
Un, deux, trois, quatre, il est bientôt huit heures
L’brave artisan a quitté l'établi
Après une rude journée de labeur
Il est content de retourner chez lui
Un, deux, trois, quatre, il monte quatre à quatre
Les escaliers du modeste logis
Il entre… personne… son cœur cesse de battre
La pièce est vide, il a déjà compris
Un petit mot d’billet déposé sur l’fourneau
Mais sans même le lire, il crie dans un sanglot
J’ai réchauffé un serpent dans mon sein
J’ai réchauffé un serpent dans mon sein
Pendant ma vie toute entière
Oui dans mon sein, oui dans mon sein
Oui dans mon sein, dans mon sein
J’ai réchauffé (- Quoi donc ?) une vipère
Un, deux, trois, quatre, il est bientôt dix heures
Le pauvre homme est toujours là prosterné
Le mot d’billet, cause de sa douleur
Y veut même pas en lire le libellé
Un, deux, trois, quatre, il revoit en vitesse
Son existence gâchée par ce papier
Puis il prend un revolver, il le presse
Sur sa poitrine et pan… il a tiré !
Mais voici que soudain du petit trou sanglant
Une vipère sort qui dit en ricanant:
Il réchauffait un serpent sur son sein
Il réchauffait un serpent sur son sein
Pendant sa vie tout entière
Oui dans son sein oui dans son sein
Oui dans son sein, dans son sein
Il réchauffait (- Quoi donc ?) une vipère
Un, deux, trois, quatre et les heures s'écoulent
Comme il est mort, il n’s’en aperçoit pas
Mais une fillette voyant le sang qui coule
En d’ssous d’la porte va prév'nir son papa (- maman !)
Un, deux, trois, quatre, ils sont bientôt quarante
Quelqu’un s’empare du mot que nul n’a lu
L’ouvre en tremblant, le lit d’une voix lente
Et tous comprennent l’affreux malentendu
Car la lettre homicide le petit mot d’billet
Posé sur le fourneau simplement lui disait
Fais réchauffer les patates au gratin
Fais réchauffer les patates au gratin
La viande est dans la glacière
Moi je rentre vers minuit vingt
J’suis au cinéma du coin
J’ai été voir (- Quoi donc ?) Edwige Feuillère
Lyrics translation
One, two, three, four, it's almost eight o'clock
The brave craftsman left the workbench
After a hard day's work
He's happy to go home.
One, two, three, four, he goes up four to four
The stairs of the modest house
He enters ... no one ... his heart stops beating
The room is empty, he already understood
A small note on the stove
But without even reading it, he screams in a sob
I warmed a snake in my bosom
I warmed a snake in my bosom
For my whole life
Yes in my bosom, yes in my bosom
Yes in my bosom, in my bosom
I warmed up (- what then ?) viper
One, two, three, four, it's almost ten o'clock
The poor man is still there prostrating
The ticket word, cause of his pain
Don't even want to read the wording
One, two, three, four, he revs in speed
His existence ruined by this paper
Then he takes a revolver, he presses it
On his chest and pan ... he shot !
But here's that sudden little bloody hole
A Viper comes out who says with a laugh:
He warmed a snake on his breast
He warmed a snake on his breast
During his entire life
Yes in her bosom yes in her bosom
Yes in her bosom, in her bosom
He was warming up (- what then ?) viper
One, two, three, four and the hours go by
As he is dead, he does not realize it
But a little girl seeing the blood flowing
Under the door will prevent his dad (- mom !)
One, two, three, four, they're soon forty
Someone grabs the word that no one has read
Opens it trembling, the bed in a slow voice
And all understand the terrible misunderstanding
Because the letter kills the little ticket word
Laid on the stove simply told him
Warm the potatoes with gratin
Warm the potatoes with gratin
The meat is in the cooler
I'll be back around midnight twenty
I'm at the local cinema
I went to see (- what then ?) Edwige Feuillère