Francesco De Gregori — Per le strade di Roma song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Per le strade di Roma" by Francesco De Gregori.

Lyrics

C' adrenalina nell’aria
Carne fresca che gira
Polvere sulla strada
E gente che se la tira
E a tocchi a tocchi una campana suona
Per i gabbiani che calano sulla Magliana
E spunta il sole sui terrazzi della Tiburtina
E tutto si arroventa e tutto fuma
Per le strade di Roma
Ci sono facce nuove
E lingue da imparare
Vino da bere subito
E pane da non buttare
E musica che arriva da chiss dove
E donne da guardare
Posti dove nascondersi e case da occupare
Che sono arrivati i Turchi all’Argentina
E c' chi arriva presto e chi arrivato prima
Per le strade di Roma
E c' un tempo per vendere
E un tempo per amare
E c' uno stile di vita
E un certo modo di non sembrare
Quando la notte scende
E il buio diventa brina
E uomini ed animali cambiano zona
Lucciole sulla Salaria e zoccole in via Frattina
E tutto si consuma e tutto si combina
Per le strade di Roma
E a tocchi a tocchi una campana suona
Per i ragazzi che escono dalla scuola
E sognano di fare il politico o l’attore
E guardano il presente senza stupore
Ed il futuro intanto passa e non perdona
E gira come un ladro
Per le strade di Roma
(Grazie a Cile e Gioymar per questo testo)

Lyrics translation

There is adrenaline in the air
Fresh meat spinning
Dust on the road
And people who fuck
And a touch a touch a bell rings
For seagulls that fall on Magliana
And the sun rises on the terraces of Tiburtina
And everything burns and everything smokes
On the streets of Rome
There are new faces
And languages to learn
Wine to drink now
And bread not to throw away
And music that comes from who knows where
And women to watch
Places to hide and houses to occupy
That the Turks arrived in Argentina
And there are those who arrive early and those who arrived earlier
On the streets of Rome
And there is a time to sell
And a time to love
And there is a lifestyle
And a certain way not to look
When night falls
And the darkness becomes Frost
And men and animals change zone
Fireflies on the Salaria and hooves in via Frattina
And everything wears out and everything combines
On the streets of Rome
And a touch a touch a bell rings
For kids leaving school
And they dream of being a politician or an actor
And they look at the present without amazement
And the future meanwhile passes and does not forgive
And it turns like a thief
On the streets of Rome
(Thanks to Chile and Gioymar for this text)