Ferre Gola — 12 heures song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "12 heures" by Ferre Gola.
Lyrics
Ba nzembo ebetaka na 12 heures souvent
Tango tokendaka na classe
Mais ba ninga mingi tozalaka na bango bazalaka tour ya tango
Yo na 17 heures wana okozonga na yo, yo boule kak’okodamer
Mère azotuta n’e pondu
Sikoyo eza faute ya mère
Ou bien père moto atika ye mbongo na retard
Ou bien yaya akende kosomba biloko na retard
Bolingo eza facile ba ndeko bondimela ngaï
Nazo comprendre love yango té, Mandembo okeyi wapi
Mbeto ya bolingo ebonga bato mibale natikali ngaï moko
Papa, maman babota nga bakufa, bakomi squelette na lilita
Ngaï pe nazokufa pona bolingo ya Mandembo (maméee)
Déception ekati misisa bomoyi makila nzoto nioso esopani
Kasi Ndembo aboyi koyokela ngaï mawa
Ndambo ya bolingo n’o Mandembo okoki osomba na vie na ngaï
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Okeyi kolembisela nani nzoto, heure creuse yango ekoki moment baliaka bolingo
mon amour
Poso ya nzoto na yo, couvrelure na mayi
Caresse na yo avion ememaka na lola ba sentiments nga nazongaka bébé (pesa nga
bolingo)
Ngaï awa (ba posa nzoto ekomi’olala nzala)
Est-ce que nakoki’o vivre sans yo mama (Pourquoi ekoki nanu eye té,
nazo mituna Mandembo, Mandembo eh)
Yak’osala nga Diki-Diki lokol’osalaki semaine passée
Ndambo ya bolingo n’o Mandembo okoki osomba na vie na ngaï
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Nazokoka té kolala sans yo
Molimo na yo e scotcha motema na ngaï en otage
Pourquoi bolingo ekomi’o lekela nga na mopepe (ah bon)
Sans boué ya bolingo elingi etika nga nde likombe (ah oui)
Mokuse ezosala ngaï, nzoto mobimba yaka kokuanza ngaï
Na motolu nzoto eleki makasi
Ndambo ya bolingo n’o mama eh okoki osomba na vie na ngaï
Pene na yo chérie, mabe okoki koyela ngaï jamais
Mama abota ngaï
Mandembo ayebi kobota, abota nga ba chances na nga na la vie
Tala
Je t’aime beaucoup mon bébé tu es à moi
Pesa nga bolingo (Mandembo)
Ba posa nzoto ekomi’olala nzala
Est-ce que nakoki’o vivre sans yo mama (Pourquoi ekoki nanu eye té,
nazo mituna Mandembo, Mandembo eh)
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
Mandembo a lova nga, nakobanga nini
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
Eddie Makuntima a lova nga, nakobanga nini
Bolingo ya mwana mama ekotanga na makila
Ba mata bokolanda nzela oyo nga na tika, botanga kombo na ngaï té
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki oza té nga nakomaka ndenge pona yo Mandembo
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki oza té nga nakomaka ndenge pona yo Mandembo
Lyrics translation
My ebetaka 12 cups souvent nzembo any heure
Despite the tokendaka any classe
Mingi is may any claim be amended to embrace tozalaka bazalaka tour
17 any any any heure cups okozonga context context, our context okodamer kak'
Pondu e Mère azotuta n'
Faute mère amended to Sikoyo
Our atika père bien bless the retard for any car
Biloko any item of our retard went to long bien
I should face my trials to put ngaï
Yango té comprendre van as, cape town okeyi Mandembo
Trials with color set to save ngaï amended so natikali
Papa, mama death by quarter, squelette units to which any
The paa amended Ngaï post Mandembo trials of death (maméee)
Makila at union nzoto Déception esopani exercises with the bomoyi
Aboyi ngaï of asia Hold koyokela
As amended the matter of any temptation n'Mandembo any item via o ngaï
For any open chérie, as the dealer's ngaï jamais koyela
Nzoto kolembisela number of Okeyi, heure creuse trials baliaka moment as yango
amour amor
Nzoto amended for any mail, any couvrelure mayi
In this context Caresse ememaka any age any sentiments so much my avion bébé (open age cups
trials)
Yea Ngaï (nzoto my interest lay ekomi'of the post)
May st-vivre sans context nakoki'inc aque o mama (official té Pourquoi as your,
this Mandembo mituna, oh Mandembo)
This Yak'And age-osalaki lokol'domain And passée
As amended the matter of any temptation n'Mandembo any item via o ngaï
For any open chérie, as the dealer's ngaï jamais koyela
The context of sans as té
Scotcha for any car and any agricultural ngaï e n otage
Mopepe by any deputy o Pourquoi ekomi'trials (see ah)
Etika Sans boué end of the age trials is amended by item (our ah)
This outreach ngaï, ngaï nzoto anza yaka mobimba
Any running car is nzoto
As amended the matter of the trials n'oh mother o vi any item of any ngaï
For any open chérie, as the dealer's ngaï jamais koyela
Quarterly ngaï Mama
Mandembo ayebi quarter, any quarter any age via my age the chances
This
Just delete the people t'beaucoup bébé à l amor amor
Cups open age trials (Mandembo)
My interest lay ekomi'mailing of the nzoto
Oh-ce que Nakoki'o vivre sans yo mama (pourquoi ohoki Nanu Efe té,
Nazo mituna Mandembos, Mandembos eh)
Mandembo a lova nga, nakobanga
Bolingo's son mother iyotanga and makila
Mandembo a lova nga, nakobanga
Bolingo's son mother iyotanga and makila
Mandembo a lova nga, nakobanga
Bolingo's son mother iyotanga and makila
Eddie Makuntima a lova nga, nakobanga
Bolingo's son mother iyotanga and makila
Ba mata bokolanda nzela II nga and tika, botanga kombo and ngaï té
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki ET té nga nakomaka bird pona yo Mandembo
Willy Musheni eh eh
Willy Musheni eh eh eh
Soki ET té nga nakomaka bird pona yo Mandembo