Félix Leclerc — Chanson des Colons song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Chanson des Colons" by Félix Leclerc.
Lyrics
Pour une p’tite maison
J’donnerais ma maison
Comme un sac de pierre
J'écrase la terre
Je voudrais m’en aller
Et voler dans l’horizon
Mais j’ai c’te maison
Rivée aux talons.
Pour écrire, il faut du papier
Y a pas d’papier chez les colons
Pour aimer il faut sa moitié
Y a pas d’moitié chez les colons.
Moi j’serais en peine d'écrire
Et j’serais en peine d’aimer
Je connais pas mes lettres
Et pas d’visage aimé
Notre vie, on la roule
Sur des houles de pays
On nous sort de la foule
On nous déboule ici.
Où c’est qu’on va poser not' pieu
Défaire nos hardes et être heureux
Oh sainte vierge mère de Dieu
V’nez donc nous aider un p’tit peu.
Et des mouches et des souches
Et des frousses à la tonne
Le paradis qu’on dit
Est derrière l’abattis
On le cherche, on l’appelle,
On travaille comme des bœufs
Et le soir, y a plus rien
Qu’deux étoiles dans les cieux.
Coli Colo colonisons
Pour tous les fistons qui viendront
Chapi chapeau, y a pas d’moisson
Sans sueur des fronts et sans colons.
Lyrics translation
For a small house
I'd give my house
Like a bag of stone
I crush the Earth
I'd like to leave
And fly into the horizon
But I got you home
Riveted to the heels.
To write, you need paper
There is no paper in the settlers
To love it takes its half
There's not half of it in the settlers.
I would be sorry to write
And I'd be sorry to love
I don't know my letters.
And no beloved face
Our life, we roll it
On country swells
We're getting out of the crowd.
We're being kicked out here.
Where Are we going to lay not ' stake
Undo our herds and be happy
Oh Holy Virgin Mother of God
V'nose so help us a little bit.
And flies and stumps
And jitters by the ton
The Paradise they say
Is behind the slaughter
We're looking for him, we're calling him.,
We work like oxen
And in the evening, there is nothing
Only two stars in the heavens.
Coli Colo colonisations
For all the boys who will come
Chapi hat, there is no harvest
No sweat from the brow and no settlers.