Фёдор Иванович Шаляпин — Ночной смотр song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Ночной смотр" by Фёдор Иванович Шаляпин.

Lyrics

В двенадцать часов по ночам
Из гроба встаёт барабанщик;
И ходит он взад и вперёд,
И бъёт он проворно тревогу.
И в тёмных гробах барабан
Могучую будит пехоту:
Встают молодцы егеря,
Встают старики гренадеры,
Встают из-под русских снегов,
С роскошных полей италийских,
Встают с африканских степей,
С горючих песков Палестины.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Выходит трубач из могилы;
И скачет он взад и вперёд,
И громко трубит он тревогу.
И в тёмных могилах труба
Могучую конницу будит:
Седые гусары встают,
Встают усачи кирасиры,
И с севера, с юга летят,
С востока и с запада мчатся
На лёгких воздушных конях
Один за другим эскадроны.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Из гроба встаёт полководец;
На нём сверх мундира сюртук,
Он с маленькой шляпой и шпагой.
На старом коне боевом
Он медленно едет по фронту,
И маршалы едут за ним,
И едут за ним адъютанты,
И армия честь отдаёт.
Становится он перед нею,
И с музыкой мимо его
Проходят полки за полками.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Он маршалов всех собирает,
И ближнему на ухо сам
Он шепчет пароль свой и лозунг.
И армии всей отдают
Они тот пароль и тот лозунг:
И «Франция» — тот их пароль,
Тот лозунг — «Святая Елена»!
В двенадцать часов по ночам,
Подъемлясь из тёмного гроба,
Так старым солдатам своим
Является кесарь усопший!
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.

Lyrics translation

At twelve o'clock at night
The drummer rises from the coffin;
And he walks back and forth,
And he quickly gives the alarm.
And in the dark coffins the drum
Mighty wakes up the infantry:
Stand up well done huntsmen,
Old grenadiers get up,
They rise from under the Russian snows,
From the luxuriant fields of Italy,
Rise from the African steppes,
From the burning Sands of Palestine.
At twelve o'clock at night,
At twelve o'clock at night.
At twelve o'clock at night
The trumpeter comes out of the grave;
And he rides back and forth,
And he sounds the alarm loudly.
And in dark graves.
The mighty cavalry wakes up:
Grey hussars get up,
Stand up moustaches cuirassiers,
And from the North, from the South fly,
From the East and from the West they rush
On light air horses
One squadron after another.
At twelve o'clock at night,
At twelve o'clock at night.
At twelve o'clock at night
From the coffin rises the commander;
He is wearing a frock coat over his uniform,
He with a small hat and a sword.
On an old war horse
He is riding slowly along the front,
And the marshals are coming for him,
And the adjutants are following him,
And the army salutes.
Getting it in front of her,
And with music by his
Go through the shelves behind the shelves.
At twelve o'clock at night,
At twelve o'clock at night.
At twelve o'clock at night
He collects all the marshals,
And to your neighbor's ear yourself
He whispers his password and slogan.
And they give everything to the army
They are the same password and the same slogan:
And "France" is their password,
That slogan is "Saint Helena"!
At twelve o'clock at night,
Rising from a dark coffin,
So to your old soldiers
The deceased Caesar appears!
At twelve o'clock at night,
At twelve o'clock at night.