Ettore Bastianini — Marechiare song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Marechiare" by Ettore Bastianini.
Lyrics
Quanno spònta la luna a Marechiare
Pure li pisce nce fanno a ll’ammore.
Se revòtano ll’onne de lu mare.
Pè la prièzza càgnano culore,
Quanno spònta la luna a Marechiare.
A Marechiare ce sta na fenesta.
La passiona mia ce tuzzulèa.
Nu garofano addora ’int’a na testa.
Passa ll’acqua pè sotto e murmulèa,
A Marechiare ce sta na fenesta.
Chi dice ca li stelle sò lucente
Nun sape st’uocchie ca tu tiene ’nfronte.
Sti ddoje stelle li ssaccio i sulamente
Dint’a lu core ne tengo li ppònte.
Chi dice ca li stelle sò lucente?
Scètate, Caruli, ca ll’aria è doce
Quanno maje tantu tiempo aggi’ aspettato.
P’accompagnà li suone cu la voce,
Stasera na chitarra aggio purtato.
Scètate, Caruli, ca ll’aria è doce.
Lyrics translation
When the moon blows to the Sea, it also blows them to love.
They return to the sea.
For the prièzza càgnano culore, when it exposes the moon to Marechiare.
At Marechiare there is fenesta.
My passion teased us.
Nu carnation Adora ' int'a on the head.
Pass the water under and murmur, to Marechiare there is in fenesta.
Those who say that the stars are bright Don't know the eyes that you keep ' n face.
I shall keep them.
Who says the stars are bright?
Scète, Caruli, ca L'air is twelve quanno maje tantu tiempo Aggi ' waited.
P'accordà Li plays with The Voice, tonight na guitar Aggio purtato.
Be careful, Caruli, the air is twelve.