Enzo Jannacci — Andava a Rogoredo song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Andava a Rogoredo" by Enzo Jannacci.

Lyrics

Quest ch’a son dree a cuntav, l'è 'na storia vera
De vun che l'è mai staa bon de dì de nò;
I s’eren conossuu visin a la Breda;
Lee l’era de Rogored e lù… 'l so nò!
On dì che l’avea menada a vedè la Fera
La gh’eva on vestidin color de trà-sù;
Disse: «vorrei un krapfen, non ho moneta»
«Pronti!» El gh’ha daa des chili… e l’ha vista puu!
Andava a Rogoredo, cercava i suoi danee
Girava per Rogoredo e 'l vosava come un strascee
«No, no, no, no, non mi lasciar
No, no, no, no, non mi lasciar
Mai, mai, mai!»
Triste è un mattin d’aprile senza l’amore!
I gh’era vegnuu anca in ment d’andà a 'negà
Là dove che 'l Navili l'è pussee negher
Dove i barcon i poden nò rivà
E l’era lì bell fermott de giamò on quart d’ora
E l’era passaa anca el temp d’andà a timbrà:
«…mi credi che mazzam, poeudi pensagh sura;
'dess voo a toeu i mee des chili… poi si vedrà!»
Andava a Rogoredo, cercava i suoi danee
Girava per Rogoredo e 'l vosava come un strascee
«No, no, no, no, non mi lasciar
No, no, no, no, non mi lasciar
Mai, mai, mai!
No, no, no, no, non mi lasciar
No, no, no, no, non mi lasciar
Mai, mai, mai!»

Lyrics translation

Quest Ch'a son dree a cuntav, the IS ' na true story
De vun that is never staa bon de dì de nò;
I s'eren conossuu visin a La Breda;
Lee the era of Rogored and lù ... ' L so nò!
We say he was led to see the Fera
The GH'eva on dressin color from above;
He said, " I would like a krapfen, I have no coin»
"Ready!"El GH'ha daa Des chili ... and puu saw her!
He was going to Rogoredo, looking for his danees.
He was running around Rogoredo and ' L vosava like a strascee
"No, no, no, no, don't leave me
No, no, no, no, don't leave me.
Mai, mai, mai!»
Sad is an April morning without love!
I G'era vegnuu hip in ment d'andà a ' negà
Where that ' L Navili the IS pussee negher
Where I barcon I poden nò rivà
And it was there Bell fermott de giamò on quarter of an hour
And the era passed by anca El temp d'andà a timbrà:
"...believe me that mazzam, poeudi pensagh sura;
'dess voo a toeu I Mee Des chili ... then you will see!»
He was going to Rogoredo, looking for his danees.
He was running around Rogoredo and ' L vosava like a strascee
"No, no, no, no, don't leave me
No, no, no, no, don't leave me.
Mai, mai, mai!
No, no, no, no, don't leave me.
No, no, no, no, don't leave me.
Mai, mai, mai!»