Enrico Ruggeri — Con la memoria (Foreign Affair) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Con la memoria (Foreign Affair)" by Enrico Ruggeri.

Lyrics

Si scrivono da sè, non ci fanno andare via;
Ci tengono a giocare con la musica
E poi ci commoviamo, ma vestiamo di pudore
Pensieri che ci spostano da qui
E riempiamo le pagine di lacrime e bugie
Che spiegano ciò che saremmo noi
E raramente poi facciamo centro nella verità
Ma coloriamo i nostri limiti con certe poesie
Più di così, non so se ci consentono di fare:
Le parole spesso non racchiudono le idee:
In un viaggio così breve, con troppo lunghe soste
Quasi nulla si presenta facile
E la vita contraddice «Bon voyage», e tutto tace;
Si confondono le immagini di lei
Che non è soltanto un volto e nemmeno un’abitudine
E' lei che si moltiplica per te:
Non mandarla via per nuove caratteristiche
Potrebbe non tornare indietro più
Non fare più valigie tra biglietti e passaporti
Quella nave che trasportano sei u
Si fermano qui tra i progetti di fuga
Tra domestiche magie e romanticismi
I misteri di una vita tra le circostanze ignote
Che ci tratterranno qui, con la memoria

Lyrics translation

They write themselves, they don't make us go away;
We want to play with music
And then we move, but we dress modestly
Thoughts that move us from here
And we fill the pages with tears and lies
That explain what we would be
And rarely then do we Center in the truth
But we color our limits with certain poems
More than that, I don't know if they let us do:
Words often do not enclose ideas:
On such a short journey, with too long stops
Almost nothing comes easy
And life contradicts "Bon voyage", and everything is silent;
They confuse the images of her
Which is not just a face and not even a habit
It is she who multiplies for you:
Don't send it away for new features
It may not go back anymore
No more packing between tickets and passports
That ship carrying six u
They stop here between escape projects
Between domestic magic and romanticism
The mysteries of a life among unknown circumstances
Who will keep us here, with memory