Els Amics de les Arts — Museu d'Història Natural song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Museu d'Història Natural" by Els Amics de les Arts.

Lyrics

Només d’entrar hi ha sempre el dinosaure.
Els ossos d’un gegant.
Furiós, desafiant, entoma els flaixos.
I més al fons, per ordre cronològic,
Els dos neandertals
Encara esparverats mirant la flama,
No s’han mogut ni un pam.
Els esquimals que fa molts anys que treuen
El peix del llac glaçat.
Un altaveu tronat fa brisa en bucle.
Penjant d’un fil de cuca, l’oreneta;
Migrant permanentment, l’alosa, el fumarell…
El text de sota encara és el mateix.
Melinda! T’atures en un racó.
El vigilant se t’acosta
Per saber si et trobes bé o no.
Però tu ni aixeques el cap.
A dintre d’aquell museu…
Oh, gran veritat!
Tu sí que has canviat.
Melinda, Melinda, Melinda,
Tu sí que has canviat.
El museu convoca els operaris
Per treballar de nit.
Demà és dia d’obrir la nova sala.
Una hora abans les cues són immenses.
Grans intel·lectuals,
Turistes orientals, curiosos, crítics…
Ja es pot comenár a entrar.
Melinda, que ets tu la gran atracció!
Se’t veu tan guapa de jove
Que la gent fa un crit d’admiració.
Per sempre en aquell instant
Que estaves plena de vida
I ho tenies tot per endavant.
Melinda, allà ets l’essència de tot.
Pels crítics, els paradigmes
I els cànons pels que es regien
Estan obsolets de cop.
Que amb l’aura que tu desprens
S’imposa, de forma urgent,
Fer una revisió dels clàssics.
Que ets jove entrament, Melinda.
Melinda, però a fora passa el temps.
Melinda, tu ara ests diferent.
Melinda, però això no és pas dolent.
(Gracias a je por esta letra)

Lyrics translation

Only enter there is always the dinosaur.
The bones of a giant.
Furious, challenging, entoma the flashes.
And more to the background, in chronological order,
The two neanderthals.
Still esparverats looking at the flame,
They have not been moved nor a pam.
The eskimos many years ago that they
The fish of lake thun.
A speaker tronat makes breeze loop.
Hanging by a thread of cuca, the swallow;
Migrating permanently, the lark, the fumarell…
The text below is still the same.
Melinda! You pause in a corner.
The watch you closer
To find out if you are good or not.
But you nor you twist the head.
Inside of that museum…
Oh, the great truth!
You yes you have changed.
Melinda, Melinda, Melinda,
You yes you have changed.
The museum organises the workers
To work at night.
Tomorrow is the day of opening the new room.
An hour before the queues are immense.
Great intellectuals,
Tourists oriental, curious, critical…
As you can comenár to enter.
Melinda, that you are the great attraction!
You looks so beautiful and young
That the people a cry of admiration.
Forever in that moment
You were full of life
And so you had everything in advance.
Melinda, there you are the essence of all.
By the critics, the paradigms
And the rules by which governing
Are obsolete at once.
That with the aura that you desprens
Is imposed, urgently,
Make a review of the classics.
You are young entrament, Melinda.
Melinda, but on the outside passing the time.
Melinda, you now ests different.
Melinda, but this is not bad.
(Gracias to je por esta letra)