Els Amics de les Arts — Apunto Shakespeare song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Apunto Shakespeare" by Els Amics de les Arts.

Lyrics

Li juro pel que més estimo que
El d’avui ha estat un fet aïllat,
Que puc fer aquesta feina.
Els dies que vénen vostè no s’ha de preocupar.
Que ho llegeixo ara a casa amb més calma.
Ho faré cent vegades si cal.
Que tindré molta cura,
La pell ben gruixuda
I demà no cauré en el parany.
Només deixi’m un minut
I entendrà perfectament el que he viscut.
El forat de teló em permetia
Espiar com entrava la gent.
Els actors escalfaven,
Els tècnics fumaven.
Me n’he anat al meu lloc impacient.
I Déu meu! Vostè ha vist l’arrencada?
La platea arrapada al seient!
Ai, quan jo ja augurava una nit excel·lent
Un actor s’ha encallat a mig fer.
Un silenci massa llarg.
He mirat el text intentant-lo ajudar.
Amb un vers he ensopegat
I a dins meu alguna cosa s’ha trencat.
Com pot ser? Com ho fa?
Com un vers que porta escrit 400 anys
Pot estar parlant clarament de mi?
Qui ho sap fer? És humà? Qui té el do?
Qui és que no sent però pot descriure
El que l’altre gent porta tan a dins?
I llavors el següent que recordo
Són xiulets de la gent, la remor,
Un que al fons s’aixecava,
De cop llums de sala,
El prosceni escopint el teló.
Un actor de mirada ferotge
Cap a mi dient-me l nom del porc.
Amb el dit m’apuntava.
Senyor, com cridava!
El de so l’aguantava, per sort.
Si es pogués posar al meu lloc
Entendria com se n’ha de ser de fort
Quan hi ha un vers que diu així
I disculpi si no sóc massa precís
Els valents sucumbeixen a la mort un cop només
I els covards, senyor, moren constantment…

Lyrics translation

We swear by that the more I love it
Today has been an isolated incident,
I can make this work.
The days that come you will not have to worry about.
It I read now at home with more calm.
I'll do it a hundred times if necessary.
I will have a lot of care,
The skin is very thick
And tomorrow I will not fall into the trap.
Only let me a minute
And will understand perfectly what I have lived.
The hole of the curtain allowed me to
Spy on how to evolve the people.
The actors escalfaven,
The technicians smoked.
I've gone to my place, impatient.
And my God! Have you seen the boot?
The stalls arrapada on the seat!
Oh, when I already imagined a night excellent
An actor has been stuck at half done.
A silence too long.
I have looked at the text trying to help you.
With a verse I stumbled
And inside me something has broken.
How can this be? As it does so?
As a verse that has written 400 years ago
You can be speaking clearly to me?
Who knows it make? It is human? Who has the gift?
Who is it that does not feel but can describe
What the other people carry both in?
And then the next thing I remember
Are whistles of the people, the sound,
A that the funds are raised,
Suddenly the lights in room,
The prosceni spouting the curtain.
An actor of look fierce
To me by telling me the name of the pig.
With the finger I was pointing.
Lord, as shouting!
The sound could stand him, for luck.
If it could be put in my place
Understand how you must be strong
When there is a verse that says so
And excuse me if I'm not too precise
The brave sucumbeixen to the death once only
And the cowardly, lord, die constantly…