Электрические Партизаны — За острый край song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "За острый край" by Электрические Партизаны.
Lyrics
ЗА ОБЛАКОМ НЕБО О МНОГОМ НЕ ЗНАЕТ
МОЙ АНГЕЛ ХРАНИТЕЛЬ ЗА МНОЙ НЕ УСПЕВАЕТ
ЛЕКАРСТВО ОТ СТРАХА — ПОХМЕЛЬЕ ПЕЧАЛИ
В МОЕЙ ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ КОЛОКОЛА МОЛЧАЛИ.
Я НАД ТЕЛОМ ЛЮБВИ ЗАМИРАЮ СКОРБЯ
В ЭТОЙ НОВОЙ ВОЙНЕ КАЖДЫЙ САМ ЗА СЕБЯ
И Я СНОВА СОЛДАТ, ПАХНУ МЕРЗЛОЙ ЗЕМЛЕЙ
БЕЗ ШАНСОВ ВЫЖИТЬ В БИТВЕ С ПУСТОТОЙ
ОТСЮДА, ГДЕ БЕЗ ВЕТРА ИСТЛЕЛИ ПАРУСА
И ВМЕСТО НЕБА ЛИШЬ ПОТОЛКИ
ЗА ОСТРЫЙ КРАЙ МЕЧТЫ, ОТКУДА НЕТ ПУТИ НАЗАД,
НО ЕСТЬ НАДЕЖДА УМЕРЕТЬ,
НАДЕЖДА УМЕРЕТЬ НЕ ОТ ТОСКИ …
Я ЛЮБЛЮ, КОГДА НОЧЬ, НО БЕГУ ТЕМНОТЫ
И НЕОНОВЫМ СВЕТОМ СЖИГАЮ МОСТЫ
ЭСКАЛАТОР ПОД ЗЕМЛЮ, НЕВИДИМЫЙ РОК,
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАПАХ В ВАГОНЕ МЕТРО
И БЬЕТСЯ В ОКНО ЗАБЫТАЯ ПЕСНЯ
ВОСКРЕСШЕЙ ЛЮБВИ ИЗРАНЕННЫЙ ВЕСТНИК
СНАРУЖИ НИЧТО, ПРОЗРАЧНЫЙ УПАДОК
ХОЛОДНАЯ ВЕРА В ПОГАСШИХ ЛАМПАДАХ
ОТСЮДА, ГДЕ БЕЗ ВЕТРА ИСТЛЕЛИ ПАРУСА
И ВМЕСТО НЕБА ЛИШЬ ПОТОЛКИ
ЗА ОСТРЫЙ КРАЙ МЕЧТЫ, ОТКУДА НЕТ ПУТИ НАЗАД,
НО ЕСТЬ НАДЕЖДА УМЕРЕТЬ,
НАДЕЖДА УМЕРЕТЬ НЕ ОТ ТОСКИ…
Lyrics translation
BEHIND THE CLOUD THE SKY IS ABOUT MANY THINGS DOESN'T KNOW
MY GUARDIAN ANGEL IS BEHIND ME NOT IN TIME
MEDICINE FROM FEAR — HANGOVER OF SADNESS
IN MY PAST LIFE, THE BELLS WERE SILENT.
I'M OVER THE BODY OF LOVE FREEZE GRIEVING
IN THIS NEW WAR EVERY MAN FOR HIMSELF
AND I'M A SOLDIER AGAIN, SMELLING OF FROZEN EARTH
NO CHANCE OF SURVIVING THE BATTLE WITH THE VOID
FROM HERE, WHERE THE SAILS HAVE ROTTED AWAY WITHOUT WIND
AND INSTEAD OF THE SKY ONLY THE CEILINGS
BEYOND THE SHARP EDGE OF A DREAM FROM WHICH THERE IS NO TURNING BACK,
BUT THERE IS HOPE TO DIE,
HOPE TO DIE NOT FROM BOREDOM …
I LOVE IT WHEN IT'S NIGHT, BUT I RUN DARK
AND I BURN BRIDGES WITH NEON LIGHT
THE ESCALATOR INTO THE GROUND, INVISIBLE ROCK,
ELECTRIC SMELL IN A SUBWAY CAR
AND A FORGOTTEN SONG BEATS AGAINST THE WINDOW
OF RESURRECTED LOVE A WOUNDED MESSENGER
OUTSIDE, NOTHING, TRANSPARENT DECAY
COLD FAITH IN EXTINGUISHED THE LAMPS
FROM HERE, WHERE THE SAILS HAVE ROTTED AWAY WITHOUT WIND
AND INSTEAD OF THE SKY ONLY THE CEILINGS
BEYOND THE SHARP EDGE OF A DREAM FROM WHICH THERE IS NO TURNING BACK,
BUT THERE IS HOPE TO DIE,
HOPE TO DIE NOT FROM BOREDOM…