Edith Piaf — Kiosque à journaux song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Kiosque à journaux" by Edith Piaf.

Lyrics

L’Humanité! Le Figaro! France-soir!
Les travailleurs ont le droit de savoir
Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto
La princesse portait un nouveau chapeau
Zizi place dix-sept, gagnant vingt-deux
Venez chercher les mots
Puisqu’il vous faut des mots
Et puis soyez heureux
On précisait hier dans les couloirs
Que l’Eminence grise serait pas noire
La France bat la Pologne par trois-zéro
Grâce à Lopez, Kobarsky et Aszlo
La Princesse va faire couper ses cheveux
Venez chercher des mots
Puisqu’il vous faut des mots
Et puis soyez heureux
�?claircie passagère et temps couvert
Trois pièces: cuisine, moquette, très bonne affaire
Et la poitrine sera plus haute au printemps
Mon linge a vraiment la blancheur du blanc
Ma foi ce sera un événement heureux
Venez chercher des mots
Puisqu’il vous faut des mots
Et puis soyez heureux

Lyrics translation

Humanity! Le Figaro! France-soir!
Workers have the right to know
Tiles, lorets, phosphate, rio, dicto
The princess wore a new hat
Zizi place seventeen, winning twenty-two
Come and get the words
Since you need words
And then be happy
It was pointed out yesterday in the corridors
That the gray Eminence would not be black
France beats Poland by three-zero
Thanks to Lopez, Kobarsky and Aszlo
The Princess will get her hair cut
Come and look for words
Since you need words
And then be happy
�?transient claircia and time covered
Three rooms: kitchen, carpet, very good deal
And the chest will be higher in the spring
My laundry really has the whiteness of white
My faith it will be a happy event
Come and look for words
Since you need words
And then be happy