EAV — Fata Morgana song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Fata Morgana" by EAV.

Lyrics

Tief in der Sahara
auf einem Dromedara
ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain.
Da sah der Mumienkeiler
ein Mädchen namens Laila;
Magische Erregung fährt ihm ins Gebein.
Er rief: «Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht?
Komm und heile meine Wunden!»
Sie sprach: «Ich bin Laila, die Königin der Nacht!»
Simsalabim! war sie verschwunden!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abrakadabra!
Und sie war nicht mehr da!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abrakadabra!
Und sie war nicht mehr da!
Er folgt den Gesängen
dort, wo die Datteln hängen,
dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr.
Ein alter Beduine
saß auf einer Düne,
biß in die Zechine und sprach in Shalah:
«Oh Effendi, man nennt mich Hadschehal Ifibrahim.
Befreie dich von ihrem Zauber,
sonst bist Du des Todes!"rief der Muezzin,
und weg war der alte Dattelklauber.
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abrakadabra!
Und sie war nicht mehr da!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Es kroch der Effendi
mehr tot schon als lebendi
unter heißer Sonne durch den Wüstensand.
«Beim Barte des Propheten,
jetzt muß ich abtreten!»
sprach er und erhob noch einmal seine Hand,
und er sah am Horizont die Fata Morgana,
dann starb er im Lande der Araber.
Die Geier über ihm krächzten in Shalah:
«Endlich wieder ein Kadaver!»
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abrikadabri!
Und fort war sie!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,

Lyrics translation

Deep in the Sahara
on a Dromedara
a German explorer rode through the date grove.
Then the mummy wedge saw
a girl named Laila;
Magical excitement drives him into his bones.
He shouted, " Tell me, who are you that makes me drunk?
Come and heal my wounds!»
She said, " I am Laila, Queen of the night!»
Simsalabim! had she disappeared!
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
Abracadabra!
And she was no longer there!
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
Abracadabra!
And she was no longer there!
He follows the chants
where the dates hang,
the Mirage named Laila and did not see the danger.
An old Bedouin
sat on a dune,
bit into the pit and spoke in Shalah:
"Oh, Effendi, it is Ifibrahim call me Hadschehal.
Free yourself from her magic,
otherwise you are dead!"cried the Muezzin,
and gone was the old date claw.
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
Abracadabra!
And she was no longer there!
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
It crawled the Effendi
more dead than alive
under hot sun through the desert sand.
"By the beard of the Prophet,
now I have to resign!»
he spoke and raised his Hand once more,
and he saw on the horizon the Mirage,
then he died in the land of the Arabs.
The vultures above him croaked in Shalah:
"Finally another carcass!»
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
Abarakadabara!
And she was no longer there!
Like a mirage,
So close and yet so far,
like a mirage.
Abrikadabri!
And away she was!
Like a mirage,
So close and yet so far,
Like a mirage,
So close and yet so far,
Like a mirage,
So close and yet so far,
Like a mirage,
So close and yet so far,
Like a mirage,
So close and yet so far,
Like a mirage,
So close and yet so far,