Duncan Dhu — El duelo song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "El duelo" by Duncan Dhu.

Lyrics

Esta luz blanca del invierno, que calienta el día a día, el hielo eterno,
el infierno, con una tibia calma
Sueños contra el viento, recuerdos medio congelados, dicen que ha caído el
firmamento en un campo abandonado
Pidiendo tiempo muerto, atraviesa el corazón el aliento de lo incierto de una
estrella fugaz
Somos como flores raras sin pétalos al sol y sin las cosa claras solo si lavan
de mas
Adelantando a las tinieblas por las curvas sin señal y faz de cielo,
veo cometas en la niebla, sombras en el suelo
Las calles se estrangulan cuando llegan a ninguna parte, hasta las noches
aúllan al alejarte
Este cambio de sentido, estos balcones que asoman a un tiempo que se ha ido,
este nuevo amanecer
Este canto de sirena, este rumbo desnotado por las luces y las penas,
este desaparecer
Una ruta silenciosa, amos entre las baldosa
Sueños contra el viento, recuerdos medio congelados, dicen que ha caído el
firmamento en un campo abandonado
Tus respuestas se han perdido mis preguntas han descarrilado en un tren hacia
lo conocido desorientado

Lyrics translation

This white light of winter, which warms the day to day, the eternal ice,
hell, with a warm calm
Dreams against the wind, memories half frozen, they say that the
firmament in an abandoned field
Asking for idle time, the heart crosses the breath of the uncertain of a
shooting star
We are like rare flowers without petals in the sun and without the clear things only if they wash
of more
Ahead of the darkness by the curves without signal and face of Sky,
I see kites in the fog, shadows on the ground
The streets are strangled when they get nowhere, until the nights
they howl as you walk away
This change of direction, these balconies that look out at a time that's gone,
this new dawn
This siren song, this course denuded by the lights and the sorrows,
this disappear
A silent route, Masters among the tiles
Dreams against the wind, memories half frozen, they say that the
firmament in an abandoned field
Your answers have been lost my questions have derailed on a train to
the familiar disoriented