Дмитрий Маликов — Зови – не зови song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Зови – не зови" by Дмитрий Маликов.

Lyrics

Грохот состава. Ржавые рельсы.
Спицей пронзает темень порожняк.
Землю, как вены, режет и режет.
Спросишь за что, да просто так.
Развели пути переводом стрелок.
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Яркий прожектор — высшая мера.
Скрежет стальных колес — не обернусь.
Луч, раскаленный до беспредела
В спину вонзает. Ну и пусть!
Развели пути переводом стрелок,
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Не стоит за воздух хвататься.
Я не сумею остаться.

Lyrics translation

Roar of the train. Rusty rails.
A needle pierces the darkness empty.
The earth, like veins, cuts and cuts.
Ask for what, but just like that.
Spread the path with the arrow translation.
I'm in a hurry to leave step in black and white.
Chorus:
Call — don't call, I won't answer.
Yell — don't yell, I won't notice.
That's enough, I'm putting all the dots.
There will be no more delays.
A bright spotlight is the ultimate measure.
The screech of steel wheels — I won't turn around.
Ray, incandescent to outrage
It stabs me in the back. Well, let it be!
Spread the path with the arrow translation,
I'm in a hurry to leave step in black and white.
Chorus:
Call — don't call, I won't answer.
Yell — don't yell, I won't notice.
That's enough, I'm putting all the dots.
There will be no more delays.
Call — don't call, I won't answer.
Yell — don't yell, I won't notice.
Don't grab for air.
I won't be able to stay.