Die Ärzte — Lasse redn (economy) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Lasse redn (economy)" by Die Ärzte.

Lyrics

Hey Bela, hör mir zu!

Hast du dir gerade ein paar Knarren geborgt
Oder dir einen Nagelneuen Revolver besorgt?
Trägst du immer eine Axt oder einen Spaten?
Träumst du heimlich sogar von Handgranaten?

Du hättest gerne Bomben und natürlich Kanonen
Die richtest du auf Häuser wo Leute drin wohnen
Hier ein Schuss, da ein Schuss, Alter das summiert sich
Am besten holst du dir gleich eine AK-47!

Lass die Leute leben und bring sie nicht alle um
Diese Menschen sind auch unser Publikum.
Wenn du sie alle umbringst, ja dann sind sie tot
Dann gibt es unsere Platten im Sonderangebot

Farin, glaub mir, ich weiß „Menschen töten“ ist Sünde
Doch glaub mir Kumpel, ich hab wirklich meine Gründe
Menschen nerven darum kriegen sie Keile
Menschen nerven noch mehr als Drahtseile

Ich hacke ihre Beine ab und werf' sie in die Themse
Es gibt keinen Menschen, für den ich bremse
Immer diese Menschen, die schlimmsten von den Säugern,
Es redet draußen doch keiner von den Schlagzeugern.

Menschen müssen sterben, alle Menschen die sind dran!
Menschen müssen sterben, damit ich leben kann!
Menschen müssen sterben, sonst sind sie niemals still!
Menschen müssen sterben, baby kill kill kill!

Aber Leichen kannst du nicht mit Lebenden vergleichen
Sie sind sehr schwer zu erreichen
Das sind diese Bleichen,
die nur reichen um die Wand damit zu streichen.

Du machst mir wirklich etwas Angst, lieber Bela
Du hast kein Gewissen, das war mir schon vorher klar
Aber wer weiß, vielleicht hast du ja Glück
Und die Toten kommen irgendwann Als Zombies zurück!

Lass die Leute leben und schlachte sie nicht ab
Die meisten Leute liegen nämlich nicht so gern im Grab
Denn da gibt es nun mal, wer wüsste das nicht,
Kein Strom, kein fließend Wasser,
kein Klo und kein Licht

Lass die Leute leben, du sollst sie nicht zerteilen
Nur um dich dann an den Leichenteilen aufzugeilen
Lass die Leute leben und sei nicht so gemein,
Sie sterben irgendwann
sowieso von allein

Ja, Bela, ne?
Überzeugt, du hast Recht, Farin. Gib mir drei.
Einwandfrei!

Lyrics translation


Hey Bela, listen to me!

Did you just borrow a few guns or get yourself a brand new Revolver?
Do you always carry an axe or a spade?
Do you secretly even dream of hand grenades?

You would like bombs and of course cannons that you point at houses where people live in here one shot, there one shot, age that adds up best you get yourself an AK-47!

Let people live and don't kill them all these people are also our audience.
If you kill them all, yes then they are dead then there are our records in the special offer Farin, believe me, I know "killing people" is sin but believe me mate, I really have my reasons people nerves that's why they get wedges people nerves even more than wire ropes I chop off their legs and throw them into the Thames there is no person for whom I always brake these people, the worst of the mammals, there is no one outside talking about the drummers.

People have to die, all people are dead!
People have to die so I can live!
People must die, otherwise they will never be quiet!
People must die, baby kill Kill kill!

But corpses you can not compare with living ones they are very difficult to reach these are these bleaches, which are only enough to paint the wall with it.

You really frighten me a bit, dear Bela you have no conscience, that was clear to me before but who knows, maybe you are lucky and the Dead will come back as Zombies sometime!

Let the people live and don't slaughter them most people don't like to lie in the grave because there is, who wouldn't know that, no electricity, no running water, no toilet and no light let the people live, you shouldn't cut them up just to get yourself to the body parts let the people live and don't be so mean, they die of their own accord sometime anyway yes, Bela, no?
Convinced you're right, Farin. Give me three.
Perfect!