Daniel Marco — Un aguijón en la garganta song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Un aguijón en la garganta" by Daniel Marco.

Lyrics

Se acabó.
Elijo las palabras,
tomo precaución
y no sirve de nada.

Mi opinión:
Me da que es imposible
ya la absolución
que tú me suplicabas.

Preguntó:
Por qué no dices nada?
y nadie contestó.
Las luces apagadas...

Se acabó.
recoge tus miradas,
tu conversación
tus tardes, tus mañanas…

Chaparrón.
Yo necesito tiempo
y tú una solución.
Verdad que no te enfadas?

Preguntó:
Por qué no dices nada?
y nadie contestó.
Las luces apagadas.
Fuera el pantalón!
Afílate las ganas,
y deja el corazón
mejor para mañana.

Conclusión:
Doy por finalizada
la negociación.
A qué viene esa cara?

Maldición!
se me ha quedado grabada
tu respiración
y tus uñas en la espalda.
Ya cayó el telón.
No salen las palabras,
tengo un aguijón
clavado en la garganta.

Preguntó:
Por qué no dices nada?
y nadie contestó.
Las luces apagadas.
Fuera el pantalón!
Afílate las ganas,
y deja el corazón
mejor para mañana.

Lyrics translation

It's over.
I choose words, I take precautions, and it's no use.

My opinion: it gives me that it is impossible already the absolution that you begged me.

He asked: Why don't you say anything?
and no one answered.
Lights off...

It's over.
pick up your looks, your conversation, your afternoons, your mornings ...
I need time and you need a solution.
Don't you get mad?

He asked: Why don't you say anything?
and no one answered.
Lights off.
Take off your pants!
Lean in, and leave your heart better for tomorrow.

Conclusion: I consider the negotiation to be over.
What's with the face?

Damn it!
I got your breath etched and your nails on my back.
The curtain's down.
The words don't come out, I have a stinger stuck in my throat.

He asked: Why don't you say anything?
and no one answered.
Lights off.
Take off your pants!
Lean in, and leave your heart better for tomorrow.