Comedian Harmonists — Auf Wiedersehen mein Fräulein song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Auf Wiedersehen mein Fräulein" by Comedian Harmonists.
Lyrics
Die sich zärtlich trafen, träumen teils und schlafen, denn die Uhr ist ziemlich
spät.
Abschied nimmt die Geige, jemand sagt: «Ich schweige. Keine Angst,
ich bin diskret!»
Der Sänger singt sein letztes Lied, auch das Klavier wird langsam müd'.
Und die Rechnung knistert, und der Ober flüstert (Hui), wenn er kaum das
Trinkgeld sieht:
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr.
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön:
Wann kommen Sie wieder? Wann kommen Sie wieder? Ich muß Sie wiederseh’n!
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
ich bringe Sie in Stimmung, ich mache noch viel mehr:
Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n,
dann kommen Sie wieder, ich werde Sie versteh’n.
Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen: Cocktail und Champagner, das ist gut.
Damit heil' ich ganz gebroch’ne Herzen. Ach, Sie ahnen nicht wie gut das tut!
Drum sag' ich noch einmal:
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr.
Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön:
Wann kommen Sie wieder? Wann kommen Sie wieder? Ich muß Sie wiederseh’n.
Waa, Waa
Wenn wir für euch singen, unser Bestes bringen. — Das allein ist unser Ziel.
Wenn Sie applaudieren und sich amüsieren. — Das ist schon für uns sehr viel.
Madame, Monsieur, nun gute Nacht. Uns hat Ihr Beifall reich gemacht!
Sagt es bitte allen, wenn wir euch gefallen,
und nun nochmals gute Nacht!
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
es war uns ein Vergnügen, wir danken Ihnen sehr!
Dieser Abend war so reizend, drum fragen wir Sie schön:
Wann kommen Sie wieder, wann kommen Sie wieder, wir müssen Sie wiederseh’n!
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
wir brachten Sie in Stimmung, wir machten noch viel mehr:
Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n,
Dann kommen Sie wieder, dann kommen Sie wieder, wir werden Sie versteh’n.
Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen, denn sie heißt Musik und das ist gut.
Damit heilt man ganz gebroch’ne Herzen, ach Sie ahnen nicht, wie gut das tut!
Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr,
es war uns ein Vergnügen, wir danken Ihnen sehr
Dieser Abend war so reizend und so wunder-, wunderschön.
Wann kommen Sie wieder? Wann kommen Sie wieder? Damit wir uns wiederseh’n!
Damit, damit, damit wir uns wiederseh’n!
Wann kommen Sie, kommen Sie, kommen Sie wieder?
Damit wir uns wiederseh’n!
Lyrics translation
Who met tenderly, partly dream and sleep, because the clock is quite
late.
Farewell takes the violin, someone says: "I am silent. No Fear,
I am discreet!»
The singer sings his last song, even the piano is getting tired.
And the bill crackles, and the waiter whispers (Hui), when he hardly
The tip looks:
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
it was a pleasure, thank you very much.
This evening was so lovely, so please ask me:
When Will you be back? When Will you be back? I must see her again!
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
I get you in the mood, I do much more:
If in your values life things often do not go,
then come back, I'll understand you.
Us medicine heals all pain: Cocktail and champagne, which is good.
So I heal a broken heart. Oh, you don't know how well that does!
So I say again:
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
it was a pleasure, thank you very much.
This evening was so lovely, so please ask me:
When Will you be back? When Will you be back? I must see her again.
Waa, Waa
When we sing for you, bring our best. — That alone is our goal.
If you applaud and enjoy yourself. — That's a lot for us.
Madame, Monsieur, good night. Your applause has made us rich!
Please tell everyone if we please you,
and now good night again!
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
it was our pleasure, thank you very much!
This evening was so lovely, so we ask you nicely:
When Will you come back, when Will you come back, we must see you again!
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
we put them in the mood, we did much more:
If in your values life things often do not go,
Then they come back, then they come back, we will understand them.
Us medicine heals all pain, because it is called Music and that is good.
With it one heals quite broken hearts, Oh they do not know how well that does!
Auf Wiederseh'n mein Fräulein, auf Wiederseh'n Mein Herr,
it was a pleasure, we thank you very much
This evening was so lovely and so wonderful-beautiful.
When Will you be back? When Will you be back? So we can see each other again!
So, so, so that we can see each other again!
When do they come, do they come, do they come again?
So we can see each other again!