Claudia Jung — Schmetterlinge song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Schmetterlinge" by Claudia Jung.

Lyrics

Wenn der Tag vor mir schon morgens
wie ein Felsen steht,
wenn ein kalter Wind nur Nebel
um die Seele legt.
Wenn ich verlier?
und fast erfrier?.
Dann spür? ich die Hand der Mutter
noch auf meinem Haar.
Hör? die Worte so wie damals,
wenn ich traurig war,
dann tröstet mich dies alte Lied,
macht vieles leicht, was auch geschieht.
Refr.:
Schmetterlinge können fliegen
hoch hinauf ins Sonnenlicht,
doch wenn ihre Flügel Feuer fangen,
siehst du das hier nicht.
Schmetterlinge können fliegen,
weit hinaus aufs blaue Meer,
aber ohne Insel kommen sie nie mehr
wieder hier her.
Manchmal glaub ich noch an Wunder,
die man mir verspricht.
Doch wenn ich nach den Sternen greife,
erreiche ich sie nicht.
Hör wie als Kind die Wort im Wind,
ich denke dann wieder daran:
Refr.:
Schmetterlinge können fliegen…
Instrumental
…und auch meine Flügel brennen manchmal
auf dem Weg ins Licht
Schmetterlinge können fliegen…

Lyrics translation

When the day before me is already Morning
standing like a rock,
when a cold Wind, only fog
around the soul lays.
If I lose?
and almost frozen?.
Then feel? I The Hand of the mother
still on my hair.
Listen? the words as they were then,
when I was sad ,
then this old song comforts me,
makes many things easy, whatever happens.
Refr.:
Butterflies can fly
up into the sunlight,
but when their wings catch fire,
don't you see this.
Butterflies can fly,
far out on the blue sea,
but without an island they never come again
back here.
Sometimes I still believe in miracles,
which I am promised.
But when I reach for the stars ,
I can't reach them.
Hear the word in the Wind as a child,
I think about it again:
Refr.:
Butterflies can fly…
Instrumental
...and even my wings sometimes burn
on the way to the light
Butterflies can fly…