Charles Trenet — Liberté de Paris song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Liberté de Paris" by Charles Trenet.

Lyrics

Liberté d’Paris, quand vient le soir
Et que, dans l’faubourg, brusquement, scintille
Comme un feu d’amour,
Comme un grand espoir,
Comme un cœur joyeux de vivre sa vie,
C’est mon monde à moi, celui d’la nuit,
Du mystère des rues, des ombres qui s’effacent.
Est-ce l’amour qui vient, est-ce l’amour qui passe,
Plaisir ou bonheur, ce soir qui me suit?
Bel étranger que me veux-tu toi qui me frôles?
Rien qu’un désir sans lendemain je sais… J’ai peur.
Rien qu’un désir, je n’trouve pas ça vraiment très drôle
Car ce que j’aime, c’est de me perdre avec douceur.
Dans les rues d’Paris, si j’ai l’cafard,
Quand je sors la nuit tout seul sans personne,
Que m’importe à moi pourvu qu’je frissonne
D’vivre enfin ma vie quand vient le soir.

Lyrics translation

Freedom of Paris, when the evening comes
And that, in the suburb, suddenly, sparkles
Like a fire of love,
As a great hope,
Like a joyful heart to live his life,
This is my world, the world of the night,
From the mystery of the streets, shadows that fade.
Is love coming, is love passing,
Pleasure or happiness, tonight who follows me?
Handsome stranger, what do you want me to do?
Nothing but a desire with no tomorrow I know ... I'm afraid.
Nothing but a desire, I do not find it really very funny
Because what I like is to lose myself gently.
In the streets of Paris, if I have the cockroach,
When I go out at night alone with no one,
What do I care if I shudder
To finally live my life when the evening comes.