Charles Aznavour — Les Bateaux Sont Partis song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Les Bateaux Sont Partis" by Charles Aznavour.
Lyrics
Les bateaux sont partis, ce soir la mer est belle
la vague vient vers moi comme un serpent riant
de grands oiseaux planant autour de moi m´appellent
dans le vent qui se lève
c´est ta voix que j´entends (2x)
la vague vient rouler à mes pieds sur le sable
la trace de mes pas s´efface peu à peu
ma tristesse aujourd´hui est inimaginable
avec cet océan qui bouge entre nous deux
qui bouge entre nous deux
les bateaux sont partis, ce soir la mer est calme
le vent qui vient des îles exhale doucement
une plainte de harpe en jouant dans les palmes
je regarde la mer et c´est toi que j´entends
et c´est toi que j´entends
j´attends que le soleil tout à coup apparaisse
que son premier rayon vienne effleurer ma peau
l´heure d´enchantement, l´heure de la détresse
et c´est toi que j´attends qui va sortir des eaux
qui va sortir des eaux
toi que j´attends
qui va sortir des eaux
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Lyrics translation
The boats are gone, tonight the sea is beautiful
the wave comes to me like a laughing snake
big birds hovering around me map
in the rising wind
this is your voice that jentends (2x)
the wave comes rolling at my feet on the sand
the trace of my steps sefface little by little
my sadness today is unimaginable
with this ocean moving between us
who moves between the two of us
the boats are gone, tonight the sea is calm
the wind that comes from the islands exhales gently
a harp complaint playing in the palms
I look at the sea and you hear
and you hear
I expect the sun to suddenly appear
let his first ray come to touch my skin
the hour of joy, the hour of distress
and it is you that jattends who will come out of the waters
who will come out of the waters
you that jattends
who will come out of the waters
(Thanks to Dandan for these words)