Charles Aznavour — Au creux de mon épaule song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Au creux de mon épaule" by Charles Aznavour.

Lyrics

Si je t’ai blessé,
Si j’ai noirci ton passé,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Viens tout contre moi,
Et si je fus maladroit,
Je t’en prie,
Chérie pardonnes-moi.
Laisse ta pudeur,
Du plus profond de ton coeur,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule.
Oublie si tu veux,
Nos querelles d’amoureux,
Et chérie,
Nous pourrons être heureux.
Oh! Mon amour,
Ne m’enlève pas le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut, qu’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour, c’est moi qui pleurerait.
Oh! Oh! Mon amour !
Ne m’enlève pas, le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut,
Q’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viesn pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour,
C’est moi qui pleurerait.

Lyrics translation

If I hurt you,
If I've blackened your past,
Come and cry,
In the hollow of my shoulder,
Come all against me,
What if I was clumsy,
Please,
Honey, forgive me.
Leave your modesty,
From the depths of your heart,
Come and cry,
In the hollow of my shoulder.
Forget if you want,
Our quarrels of lovers,
And Darling,
We can be happy.
Oh! My love,
Don't take the breath away from my life,
Nor my joys,
For what was, only a moment of madness,
Don't say goodbye,
We'd be too unhappy,
Come and cry,
In the hollow of my shoulder,
Because if you left,
If my happiness broke,
My love, I would cry.
Oh! Oh! My love !
Don't take me away, the breath of my life,
Nor my joys,
For what was not,
♪ A moment of madness ♪ ,
Don't say goodbye,
We'd be too unhappy,
Viesn cry,
In the hollow of my shoulder,
Because if you left,
If my happiness broke,
My love,
I'd cry.