Caterina Valente — Ein Seemannsherz song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ein Seemannsherz" by Caterina Valente.
Lyrics
Wenn in Bordeaux ein Akkordeon klingt
In der Nacht irgendwo ein Akkordeon singt
Dann träumt die schöne Madeleine nur von Pierre
Und schaut hinaus auf das Meer
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Wenn in Bordeaux tausend Lichter erglühen
Steht Madeleine oft im Hafen und hofft nur auf ihn
Wartet auf Pierre und das Schiff aus Hawaii
Heut' hat sie Glück, Pierre ist dabei
Zwei Wochen Urlaub zu haus bei Madeleine
Bei Madeleine, die er liebt, das wird herrlich und schön
Aber nach zwei Wochen Liebe und Glück
Zieht es an Bord ihn zurück
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Lyrics translation
When an accordion sounds in Bordeaux
At night somewhere an accordion sings
Then the beautiful Madeleine dreams only of Pierre
And looks out on the sea
A sailor's heart that beats so much
Sometimes for L'amour, sometimes for La mer
A sailor's heart always dreams only
Times from La mer, times from L'amour
When a thousand lights glow in Bordeaux
Madeleine often stands in the harbor and hopes only for him
Waiting for Pierre and the ship from Hawaii
Today she is lucky, Pierre is there
Two weeks holiday at home with Madeleine
With Madeleine, whom he loves, that will be gorgeous and beautiful
But after two weeks of love and happiness
It pulls him back on board
A sailor's heart that beats so much
Sometimes for L'amour, sometimes for La mer
A sailor's heart always dreams only
Times from La mer, times from L'amour