Carlos Do Carmo — No Teu Poema song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "No Teu Poema" by Carlos Do Carmo.
Lyrics
No teu poema
Existe um verso em branco e sem medida
Um corpo que respira, um céu aberto
Janela debruçada para a vida.
No teu poema
Existe a dor calada láno fundo
O passo da coragem em casa escura
E aberta, uma varanda para o Mundo.
Existe a noite
O riso e a voz refeita àluz do dia
A festa da Senhora da Agonia
E o cansaço do corpo que adormece em cama fria.
Existe um rio
A sina de quem nasce fraco ou forte
O risco, a raiva, a luta de quem cai ou que resiste
Que vence ou adormece antes da morte.
No teu poema
Existe o grito e o eco da metralha
A dor que sei de cor mas não recito
E os sonos inquietos de quem falha.
No teu poema
Existe um cantochão alentejano
A rua e o pregão de uma varina
E um barco assoprado a todo o pano.
Existe a noite
O canto em vozes juntas, vozes certas
Canção de uma sóletra e um sódestino a embarcar
O cais da nova nau das descobertas.
Existe um rio
A sina de quem nasce fraco, ou forte
O risco, a raiva e a luta de quem cai ou que resiste
Que vence ou adormece antes da morte.
No teu poema
Existe a esperança acesa atrás do muro
Existe tudo mais que ainda me escapa
E um verso em branco àespera… do futuro.
Lyrics translation
In your poem
There is a blank verse and no measure
A body that breathes, an open sky
Window overlooking life.
In your poem
There is silent pain deep down
The step of courage in the dark house
And open, a balcony to the world.
There is the night
The laughter and the voice redone in the light of day
The Feast of the Lady Of Agony
And the fatigue of the body falling asleep in a cold bed.
There is a river
The fate of those born weak or strong
The risk, the anger, the struggle of those who fall or who resist
Who overcomes or falls asleep before death.
In your poem
There is the shrapnel scream and Echo
The pain I know by heart but I do not recite
And the Restless sonos of those who fail.
In your poem
There is an Alentejo cantochon
The street and the trading floor of a wand
And a boat blown to the brim.
There is the night
Singing in voices together, right voices
Song of a solo and a solo to embark
The pier of the new nau of discoveries.
There is a river
The sina of those born weak, or strong
The risk, anger and struggle of those who fall or resist
Who overcomes or falls asleep before death.
In your poem
There is hope lit behind the wall
There is everything else that still escapes me
And a blank verse waiting ... for the future.