Carla Bruni — Ma Jeunesse song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ma Jeunesse" by Carla Bruni.
Lyrics
Dans ma jeunesse il y a des rues dangereuses
Dans ma jeunesse il y a des villes moroses
Des fugues au creux d’la nuit silencieuse
Dans ma jeunesse quand tombe le soir
C’est la course à tous les espoirs
Je danse toute seule devant mon miroir
Mais ma jeunesse me regarde
SÃ(c)rieuse elle me dit, «Qu'as-tu fait de nos heures?
Qu’as-tu fait de nos heures prÃ(c)cieuses?
Maintenant souffle le vent d’hiver»
Dans ma jeunesse il y a de beaux dÃ(c)parts
Mon coeur qui tremble au moindre regard
L’incertitude au bout du couloir
Dans ma jeunesse il y a des interstices
Des vols planÃ(c)s en Ã(c)tat d’ivresse
Des atterissages de dÃ(c)tresse
Mais ma jeunesse me regarde sÃ(c)vère
Ele me dit, «Qu'as-tu fait de nos nuits?
Qu’as-tu fait de nos nuits d’aventure?
Maintenant le temps reprend son pli"
Dans ma jeunesse il y a une prière
Une prouesse à dire ou à faire
Une promesse, un genre de mystère
Dans ma jeunesse, il y a une fleur
Que j’ai cueillie en pleine douceur
Que j’ai saisie en pleine frayeur
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Ele me dit, «C'est le temps du dÃ(c)part»
Je retourne à d’autres Ã(c)toiles
Et je te laisse la fin de l’histoire
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Ele me dit, «C'est le temps du dÃ(c)part»
Je retourne à d’autres Ã(c)toiles
Et je te laisse la fin de l’histoire
Lyrics translation
In my youth there are dangerous streets
In my youth there are gloomy cities
Fugues in the hollow of the Silent Night
In my youth when night falls
This is the race for all hopes
I dance alone in front of my mirror
But my youth looks at me
Sé (C) laughed she said to me, " What Have you done with our hours?
What Have you done with our previous hours?
Now blows the winter wind»
In my youth there are beautiful D (C) shares
My heart that trembles at the slightest glance
Uncertainty at the end of the corridor
In my youth there are interstices
Flying in a drunken state
Dec (C) braid landings
But my youth looks at me safe
He says to me, "What Have you done with our nights?
What Have you done with our adventure nights?
Now time resumes its fold"
In my youth there is a prayer
A feat to say or do
A promise, a kind of mystery
In my youth there is a flower
That I plucked gently
That I seized in fright
But my youth looks at me cruel
He says to me, " it's time to go away»
- - - - - - - - - - -
And I'll leave you the end of the story
But my youth looks at me cruel
He says to me, " it's time to go away»
- - - - - - - - - - -
And I'll leave you the end of the story