Булат Окуджава — Ах, Надя, Наденька... song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ах, Надя, Наденька..." by Булат Окуджава.
Lyrics
За занавесочкой мельканье рук.
Здесь остановки нет, а мне — пожалуйста!
Шофёр автобуса — мой лучший друг.
Здесь остановки нет, а мне — пожалуйста!
Шофёр автобуса — мой лучший друг.
Я знаю, вечером ты в платье шёлковом
Пойдёшь по улице гулять с другим.
Эх, Надя, брось коней кнутом нащёлкивать
Попридержи коней — поговорим!
Эх, Надя, брось коней кнутом нащёлкивать
Попридержи коней — поговорим!
А кони в сумерках колышат гривами,
Автобус новенький спеши-спеши!
Эх Надя-Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души.
Эх Надя-Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души.
Она в спецовочке такой промасленной,
Берет немыслимый такой на ней.
Эх, Надя-Наденька, мы были б счастливы,
Куда же гонишь ты своих коней?
Эх, Надя-Наденька, мы были б счастливы,
Куда же гонишь ты своих коней?
Но кони в сумерках колышат гривами,
Автобус новенький спешит-спешит.
Эх Надя-Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души.
Эх Надя-Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души.
Lyrics translation
Behind the curtain, a flurry of hands.
There is no stop here, but please help me!
The bus driver is my best friend.
There is no stop here, but please help me!
The bus driver is my best friend.
I know you're wearing a silk dress tonight
You'll be walking down the street with someone else.
Oh, Nadia, drop the horses with the whip
Hold your horses and we'll talk!
Oh, Nadia, drop the horses with the whip
Hold your horses and we'll talk!
And the horses move their manes in the twilight,
New bus hurry-hurry!
Oh, Nadya-Nadenka, I'd like a two-kopeck piece
To any side of your soul.
Oh, Nadya-Nadenka, I'd like a two-kopeck piece
To any side of your soul.
She's wearing a smock so oiled,
Takes the unthinkable such on it.
Oh, Nadya-Nadenka, we would be happy,
Where are you driving your horses?
Oh, Nadya-Nadenka, we would be happy,
Where are you driving your horses?
But the horses move their manes in the twilight,
The new bus is in a hurry.
Oh, Nadya-Nadenka, I'd like a two-kopeck piece
To any side of your soul.
Oh, Nadya-Nadenka, I'd like a two-kopeck piece
To any side of your soul.