Buika — La falsa moneda song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "La falsa moneda" by Buika.
Lyrics
Cruzaos los brazos pa' no matarla
cerraos los ojos pa' no llorar,
temió ser débil y perdonarla
y abrió las puertas de par en par.
Vete, mujer mala, vete de mi vera,
rueda lo mismito que una maldición,
que un día me permita que el gache que quieras
pague tus quereres, tus quereres pague
con una traición.
Gitana, que tú serás como la falsa moneda,
que de mano en mano va y ninguno se la queda,
(bis)
Besó los negros zarcillos finos
que allí dejara cuando se fue.
Y aquellas trenzas de pelo endrino
que en otro tiempo cortó pa' él.
Cuando se marchaba, no intentó ni verla,
ni lanzó un quejio, ni le dijo adiós.
Entornó la puerta y, pa' no llamarla,
se clavó las uñas,
se clavó las uñas, en el corazón.
Gitana que tú serás como la falsa moneda
que de mano en mano va y ninguno se la queda,
(bis).
Que de mano en mano va y ninguno se la queda,
(bis).
Lyrics translation
Cross your arms to not kill her
close your eyes to not cry,
he feared being weak and forgiving her
and he opened the doors wide.
Go away, bad woman, go away from my vera,
roll the same as a curse,
may one day allow me the gache you want
pay your wants, your wants pay
with a betrayal.
Gypsy, that you will be like the false coin,
that from hand to hand goes and no one stays,
(bis)
Kissed the black thin tendrils
that he left there when he left.
And those braids of endrino hair
that once cut pa ' it.
When he was leaving, he didn't even try to see her.,
he didn't complain or say goodbye.
He broke down the door and, pa ' don't call her,
she nailed her nails.,
he stuck his nails in his heart.
Gypsy that you will be like the false coin
that from hand to hand goes and no one stays,
(bis).
That from hand to hand goes and no one stays,
(bis).