Bernard Lavilliers — Noir et blanc song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Noir et blanc" by Bernard Lavilliers.

Lyrics

C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais.
Y a du sang sur le trottoir
C’est sa voix, poussire br"l (c)e
C’est ses ongles sur le blind©.
Ils l’ont battu mort, il a froid, il a peur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Il vivait avec des mots
Qu’on passait sous le manteau
Qui brillaient comme des couteaux.
Il jouait d’la d (c)rision
Comme d’une arme de pr (c)cision.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites
On les conna®t par c"ur,
La musique a parfois des accords majeurs
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’int (c)rieur.
‡a d (c)pend des latitudes
‡a d (c)pend d’ton attitude
C’est cent ans de solitude.
Y a du sang sur mon piano
Y a des bottes sur mon tempo.
Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends
J’entends battre son c"ur.
La musique parfois a des accords mineurs
Qui font grincer les dents du grand lib (c)rateur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’int (c)rieur.
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais
Une chanson qui nous ressemble.
C’est la voix de Mendela
Le tempo docteur Fela
Ecoute chanter la foule
Avec les mots qui roulent et font battre son c"ur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’int (c)rieur
Po Na Ba Mboka Nionso… Pe Na Pikolo Nionso

Lyrics translation

It's a city I know
A song I was singing.
There's blood on the sidewalk.
It's his voice, dust br " l (c)e
This is her nails on the blind©.
They beat him dead, he's cold, he's afraid.
From any country, any color.
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
He lived with words
That we passed under the coat
Who shone like knives.
He played d (c)rision
As a weapon of pr (c)cission.
He's on the cement, but his cursed songs
We know them by heart,
Music sometimes has major chords
That make children laugh but not dictators.
From any country, any color.
Music is a cry that comes from the INT (C)laughing.
‡a D (c)hangs from latitudes
‡a d (c)depends on your attitude
It's a hundred years of solitude.
There's blood on my piano
There are boots on my tempo.
Below the volcano, I hear it, I hear it
I hear his heart beating.
Music sometimes has minor chords
That make the teeth of the great lib (c)rator squeak.
From any country, any color.
Music is a cry that comes from the INT (C)laughing.
It's a city I know
A song I was singing
A song that looks like us.
It's Mendela's voice
The tempo doctor Fela
Listen to the crowd sing
With words that roll and make her heart beat.
From any country, any color.
Music is a cry that comes from the int (c)laugh
Po Na Ba Mboka Nionso ... Pe Na Pikolo Nionso