Baustelle — L'uomo del secolo song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "L'uomo del secolo" by Baustelle.

Lyrics

All’epoca mia venivi al mondo
E la libertà non esisteva
E la Prima Guerra era finita
Fiume era già stata conquistata
Alle scuole elementari c’era poco da scherzare
Si rideva e si ballava solo per la mietitura
All’epoca mia il telefono non c’era
Mi arruolarono
Era quasi primavera
E le radio ci trasmettevano canti di paura
Da cantare quando è sera
Quindi disertai
Era il '43
Ed eccomi qui: un vegetale
Cento anni non portati male
Lascio il mondo che mi ha maltrattato
Me ne vado, mi sono stufato
Vi ho voluto bene, adesso vado
Sono stato un comunista
Avevo un sogno, una speranza
Arrivederci, amore. Addio.
All’epoca mia non usavi il cellulare
Mi arruolarono
Non si stava così male
Ma le radio ci trasmettevano
Canti di paura da cantare quando è sera
Quindi me ne andai. Era il '43.

Lyrics translation

In my day you came into the world
And freedom did not exist
And the First War was over
River had already been conquered
In elementary schools there was little to joke about
They laughed and danced only for the harvest
At my time the phone was not there
They enlisted me.
It was almost spring
And the radios broadcast us songs of fear
To sing when it's evening
So I deserted
It was ' 43
And here I am: a vegetable
One hundred years not bad
I leave the world that mistreated me
I'm leaving, I'm tired
I loved you, now I'm going
I was a communist
I had a dream, a hope
Goodbye, love. Goodbye.
You didn't use your cell phone back in the day.
They enlisted me.
It wasn't that bad
But the radios were broadcasting to us.
Songs of fear to sing when it's evening
So I left. It was '43.